ويكيبيديا

    "los acontecimientos positivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التطورات الإيجابية
        
    • بالتطورات الإيجابية
        
    • التطورات اﻻيجابية
        
    • تطورات إيجابية
        
    • بالتطورات اﻻيجابية
        
    • للتطورات الإيجابية
        
    • بالتطورات اﻹيجابية التي
        
    • الأحداث الإيجابية
        
    • والتطورات الإيجابية
        
    • فيها التطورات اﻹيجابية
        
    • عن التطورات اﻹيجابية
        
    • إن التطورات اﻹيجابية التي
        
    • إزاء التطورات اﻹيجابية
        
    • التطورات اﻹيجابية الحاصلة
        
    los acontecimientos positivos recientes iniciaron una nueva era de desarme y no proliferación nucleares. UN وسجَّلت التطورات الإيجابية الأخيرة مرحلة جديدة من نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Aunque el texto refleja algunos de los acontecimientos positivos que se han registrado en el país, no refleja toda la situación. UN وفي حين ذُكرت في النص بعض التطورات الإيجابية التي حصلت في البلد، إلا أنه لم ينقل الواقع بأكمله.
    Encomiando los acontecimientos positivos que se están produciendo en la península de Corea a raíz de la cumbre intercoreana, UN وإذ تثني على التطورات الإيجابية الحاصلة في شبه الجزيرة الكورية عقب قمة الكوريتين،
    Celebramos, asimismo, los acontecimientos positivos que han tenido lugar en otros lugares. UN ونرحب بالتطورات الإيجابية التي حدثت في أماكن أخرى.
    En este sentido, quisiera congratularme por los acontecimientos positivos ocurridos en relación con la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa. UN وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي أيضا أن أرحب بالتطورات الإيجابية في التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Nos alientan los acontecimientos positivos registrados recientemente en el proceso de paz del Oriente Medio. UN ومما يشجع كينيا، التطورات اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا في عملية السلام بالشرق اﻷوسط.
    Consciente de los acontecimientos positivos que han tenido lugar recientemente en relación con el proceso de paz en el Oriente Medio, UN وإذ تعلم بما حدث مؤخرا من تطورات إيجابية في عملية السلم الجارية في الشرق اﻷوسط،
    Los participantes en el debate recalcaron la necesidad de apoyar los acontecimientos positivos ocurridos en África. UN وأكد المشاركون في المناقشة ضرورة دعم التطورات الإيجابية في أفريقيا.
    En Fiji nos han inspirado mucho los acontecimientos positivos que ocurrieron en la península coreana respecto a un acercamiento cada vez mayor entre el Norte y el Sur. UN لقد تشجعنا بشكل كبير في فيجي من جراء التطورات الإيجابية في شبه الجزيرة الكورية، وبتزايد التقارب بين الجنوب والشمال.
    los acontecimientos positivos que han tenido lugar en la frontera del Afganistán deben ir acompañados de la estabilidad dentro y fuera del país. UN إن التطورات الإيجابية داخل حدود أفغانستان يجب أن يرافقها الاستقرار خارج حدودها.
    los acontecimientos positivos que han tenido lugar en el Afganistán durante el año que ha transcurrido son fundamentalmente resultado de los esfuerzos que realizan el pueblo y los dirigentes afganos. UN إن التطورات الإيجابية التي حدثت في أفغانستان أثناء العام الماضي، هي في المقام الأول ثمرة جهود الشعب الأفغاني وقادته.
    A pesar de los acontecimientos positivos que han tenido lugar en el Afganistán, las necesidades del país siguen siendo abrumadoras. UN وعلى الرغم من التطورات الإيجابية التي شهدتها أفغانستان، فلا تزال احتياجات هذا البلد تفوق قدرته.
    Siria ha expresado su satisfacción por los acontecimientos positivos que tienen lugar en el continente africano. UN لقد عبرت سوريا عن ارتياحها إزاء عدد من التطورات الإيجابية في القارة الأفريقية.
    Si bien observamos muchos desafíos para el ciclo de examen de 2005, tomamos aliento de los acontecimientos positivos. UN وبينما نرى تحديات عديدة أمامنا في الدورة الاستعراضية لعام 2005، إلا أننا نستمد الشجاعة من التطورات الإيجابية.
    También celebramos los acontecimientos positivos que tuvieron lugar en Angola. UN ونرحب كذلك بالتطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا في أنغولا.
    Las Islas Salomón señalan los acontecimientos positivos que han tenido lugar en el proceso de paz de Bougainville. UN وتنوه جزر سليمان بالتطورات الإيجابية التي حدثت في عملية السلام بشأن بوغانفيل.
    los acontecimientos positivos recientes en el proceso de paz y reconciliación nacional les parecieron alentadores. UN وقد رحبوا بالتطورات الإيجابية الأخيرة في عملية السلام والمصالحة الوطنية.
    Acogemos con beneplácito los acontecimientos positivos que han tenido lugar en el sur del Sudán luego de la firma del acuerdo general de paz. UN نرحب بالتطورات الإيجابية في جنوب السودان بعد توقيع اتفاق السلام الشامل.
    Creemos firmemente que se debe reconocer en la forma debida todos los acontecimientos positivos ocurridos en Africa. UN ونعتقد اعتقادا قويا أنه ينبغي الاعتراف على نحو واف بكل التطورات اﻹيجابية الكثيرة في أفريقيا.
    Consciente de los acontecimientos positivos que han tenido lugar recientemente en relación con el proceso de paz en el Oriente Medio, UN وإذ تعلم بما حدث مؤخرا من تطورات إيجابية في عملية السلم الجارية في الشرق اﻷوسط،
    Reconociendo además que los acontecimientos positivos en todo el mundo, particularmente en Europa y en el Oriente Medio, pueden mejorar las perspectivas de una cooperación más estrecha en Europa y el Mediterráneo en todos los ámbitos, UN وإذ تعترف كذلك بأن إمكانيات توثيق التعاون بين أوروبا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط في جميع المجالات يمكن أن تتعزز بالتطورات اﻹيجابية في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في أوروبا وفي الشرق اﻷوسط،
    Muchas delegaciones se mostraron satisfechas por los acontecimientos positivos en Angola y prometieron su apoyo. UN وأعربت وفود كثيرة عن سرورها للتطورات الإيجابية التي حدثت في أنغولا وتعهدت بتقديم دعمها.
    Mi delegación acoge con beneplácito los acontecimientos positivos que tuvieron lugar durante el segundo período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, celebrado este año. UN ويرحب وفدي بالتطورات اﻹيجابية التي حدثت خلال الدورة الثانية لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار في السنة الحالية.
    No obstante, ciertos Estados siguen presentando proyectos de resolución relativos a un país determinado, ignorando algunas veces los acontecimientos positivos que se han producido. UN غير أن بعض الدول لا تزال تقدم مشاريع قرارات تستهدف بلدا بعينه، وتتجاهل أحيانا الأحداث الإيجابية التي وقعت.
    los acontecimientos positivos de Macedonia también infunden esperanzas de lograr una estabilidad duradera. UN والتطورات الإيجابية في مقدونيا أيضا تبعث على الأمل في أن يتحقق استقرار دائم.
    En particular, pide que se aprueben resoluciones que reflejen los acontecimientos positivos del proceso y la esperanza de un futuro mejor en el Oriente Medio. UN وهذا يقتضي على وجه الخصوص اتخاذ قرارات تنعكس فيها التطورات اﻹيجابية في عملية السلام ويتضح فيها اﻷمل في تحقيق مستقبل أفضل في الشرق اﻷوسط.
    Desde esta perspectiva, las decisiones y resoluciones de las Naciones Unidas deben reflejar los acontecimientos positivos ya observados. UN ومن هذا المنظور، ينبغي لقرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها أن تكون معبرة عن التطورات اﻹيجابية التي سُجلت بالفعل.
    41. Lejos de reducir la tarea del OOPS, los acontecimientos positivos del proceso de paz en el Oriente Medio la han hecho aún más compleja. UN ٤١ - وقال إن التطورات اﻹيجابية التي حدثت في عملية السلام في الشرق اﻷوسط لم تسهل مهمة اﻷونروا وإنما زادتها تعقيدا.
    Nos satisfacen los acontecimientos positivos que han tenido lugar en varios lugares. UN إننا نشعر بالرضا البالغ إزاء التطورات اﻹيجابية الحاصلة في عدة أماكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد