ويكيبيديا

    "los acontecimientos que se produzcan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التطورات التي تحدث
        
    • وبالتطورات التي تحدث
        
    • التطورات التي تستجد
        
    • التطورات الفعلية
        
    • للتطورات التي تستجد
        
    • التطورات التي ستحدث
        
    Queda entendido que el calendario será flexible para tener en cuenta los acontecimientos que se produzcan durante el período de sesiones. UN ومن المفهوم أن هذا الجدول يجب أن يكون على جانب من المرونة لكي تؤخذ في الاعتبار التطورات التي تحدث أثناء الدورة.
    los acontecimientos que se produzcan entre el momento actual y el referéndum de junio de 1993 proporcionarán indicaciones fundamentales acerca de la profundidad del compromiso del Gobierno con estos principios. UN وسوف توفر التطورات التي تحدث في الفترة ما بين الوقت الحالي وموعد الاستفتاء في حزيران/يونيه ١٩٩٣ دلالات رئيسية على عمق التزام الحكومة بهذه المبادىء.
    b) Hacer propuestas concretas al Consejo de Seguridad en relación con los acontecimientos que se produzcan en territorios coloniales y que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales; UN )ب( تقديم اقتراحات عملية إلى مجلس اﻷمن بشأن التطورات التي تحدث في اﻷقاليم المستعمرة والتي يمكن أن تهدد السلم واﻷمن الدوليين؛
    El objetivo es aumentar los conocimientos acerca de las tendencias económicas globales de la región, las políticas adoptadas y los acontecimientos que se produzcan en las economías de América Latina y el Caribe. UN ويتمثل الهدف في زيادة المعرفة بالاتجاهات الاقتصادية العامة في المنطقة، وبالسياسات المتبعة، وبالتطورات التي تحدث في اقتصادات المنطقة.
    La Comisión se propone reconsiderar la cuestión a la luz de los acontecimientos que se produzcan en el programa de modernización de la infraestructura y en la aplicación de los proyectos Galileo. UN وتعتزم اللجنة إعادة النظر في هذه المسألة في ضوء التطورات التي تستجد في مشروعي برنامج التحديث وتنفيذ نظام جاليليو.
    La formación electrónica es el instrumento adecuado para mantenerse actualizado ante los rápidos cambios en la esfera del derecho ambiental internacional, ya que será más fácil ajustar y adaptar los módulos de los cursos a los acontecimientos que se produzcan. UN والتدريب الإلكتروني هو الوسيلة المناسبة لمواكبة التغيرات السريعة في مجال القانون البيئي الدولي، ذلك أنه ييسر تكييف مجموعات الدروس ومواءمتها مع التطورات الفعلية.
    Se sobreentiende asimismo que el progreso de la labor de la Conferencia de Desarme seguirá estando influenciado por los acontecimientos que se produzcan en el escenario estratégico internacional que afecten a las garantías de seguridad de los distintos Estados miembros y dependerá de tales acontecimientos. UN ومن المفهوم أيضاً أن التقدم المحرز في أعمال مؤتمر نزع السلاح سيظل يخضع ويستجيب للتطورات التي تستجد في الساحة الاستراتيجية الدولية وتؤثر في المصالح الأمنية لفرادى الدول الأعضاء.
    b) Hacer propuestas concretas al Consejo de Seguridad en relación con los acontecimientos que se produzcan en territorios coloniales y que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales; UN )ب( تقديم اقتراحات محددة الى مجلس اﻷمن بشأن التطورات التي تحدث في اﻷقاليم المستعمرة والتي يمكن أن تهدد السلم واﻷمن الدوليين؛
    b) Hacer propuestas concretas al Consejo de Seguridad en relación con los acontecimientos que se produzcan en territorios coloniales y que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales; UN )ب( تقديم اقتراحات محددة الى مجلس اﻷمن بشأن التطورات التي تحدث في اﻷقاليم المستعمرة والتي يمكن أن تهدد السلم واﻷمن الدوليين؛
    b) Hacer propuestas concretas al Consejo de Seguridad en relación con los acontecimientos que se produzcan en territorios coloniales y que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales; UN )ب( تقديم اقتراحات محددة إلى مجلس اﻷمن بشأن التطورات التي تحدث في اﻷقاليم المستعمرة والتي قد تهدد السلام واﻷمن الدوليين؛
    b) Hacer propuestas concretas al Consejo de Seguridad en relación con los acontecimientos que se produzcan en territorios coloniales y que puedan amenazar la paz y la seguridad internacionales; UN )ب( تقديم اقتراحات محددة إلى مجلس اﻷمن بشأن التطورات التي تحدث في اﻷقاليم المستعمرة والتي قد تهدد السلام واﻷمن الدوليين؛
    4. La Conferencia nombra un Coordinador Especial para el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " para que solicite las opiniones de sus miembros acerca del método más adecuado para tratar las cuestiones relacionadas con las minas antipersonal teniendo en cuenta, entre otras cosas, los acontecimientos que se produzcan al margen de la Conferencia. UN ٤ - يعين المؤتمر منسقا خاصا في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " يقوم بالتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرق لمعالجة المسائل المتصلة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، على أن يؤخذ في الاعتبار، في جملة أمور، التطورات التي تحدث خارج المؤتمر.
    4. La Conferencia nombra un Coordinador Especial para el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " para que solicite las opiniones de sus miembros acerca del método más adecuado para tratar las cuestiones relacionadas con las minas antipersonal teniendo en cuenta, entre otras cosas, los acontecimientos que se produzcan al margen de la Conferencia. UN ٤- يعين المؤتمر منسقاً خاصاً في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " يقوم بالتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرق لمعالجة المسائل المتصلة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، على أن يؤخذ في الاعتبار، من جملة أمور، التطورات التي تحدث خارج المؤتمر.
    4. La Conferencia nombra un Coordinador Especial para el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " para que solicite las opiniones de sus miembros acerca del método más adecuado para tratar las cuestiones relacionadas con las minas antipersonal teniendo en cuenta, entre otras cosas, los acontecimientos que se produzcan al margen de la Conferencia. UN ٤- يعين المؤتمر منسقاً خاصاً في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " يقوم بالتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرق لمعالجة المسائل المتصلة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، على أن يؤخذ في الاعتبار، في جملة أمور، التطورات التي تحدث خارج المؤتمر.
    2. La Conferencia nombra un Coordinador Especial para el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " para que solicite las opiniones de sus miembros acerca del método más adecuado para tratar las cuestiones relacionadas con las minas terrestres antipersonal teniendo en cuenta, entre otras cosas, los acontecimientos que se produzcan al margen de la Conferencia. UN 2- يعين المؤتمر منسقاً خاصاً في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لالتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرق لمعالجة المسائل المتصلة بالألغام البرية المضادة للأفراد، على أن يأخذ في الاعتبار، في جملة أمور، التطورات التي تحدث خارج المؤتمر.
    2. La Conferencia nombra un Coordinador Especial para el tema 6 de la agenda titulado " Programa comprensivo de desarme " para que solicite las opiniones de sus miembros acerca del método más adecuado para tratar las cuestiones relacionadas con las minas terrestres antipersonal teniendo en cuenta, entre otras cosas, los acontecimientos que se produzcan al margen de la Conferencia. UN 2 " - يعين المؤتمر منسقاً خاصاً في إطار البند 6 من جدول الأعمال المعنون " البرنامج الشامل لنزع السلاح " لالتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرق لمعالجة المسائل المتصلة بالألغام البرية المضادة للأفراد، على أن يأخذ في الاعتبار، في جملة أمور، التطورات التي تحدث خارج المؤتمر.
    El objetivo es aumentar los conocimientos sobre las tendencias económicas globales de la región, las políticas adoptadas y los acontecimientos que se produzcan en las economías de América Latina y el Caribe. UN ويتمثل الهدف في زيادة المعرفة بالاتجاهات الاقتصادية العامة في المنطقة، وبالسياسات المتبعة، وبالتطورات التي تحدث في اقتصادات المنطقة.
    El objetivo es aumentar los conocimientos sobre las tendencias económicas globales de la región, las políticas adoptadas y los acontecimientos que se produzcan en las economías de América Latina y el Caribe. UN ويتمثل الهدف في زيادة المعرفة بالاتجاهات الاقتصادية العامة في المنطقة، وبالسياسات المتبعة، وبالتطورات التي تحدث في اقتصادات المنطقة.
    Expresa la intención de seguir examinando la cuestión del apoyo externo prestado a los rebeldes en Sierra Leona y de estudiar nuevas medidas para hacer frente a esta situación a la luz de los acontecimientos que se produzcan sobre el terreno; UN ٨ - يعرب عن اعتزامه إبقاء المسألة المتعلقة بالدعم الخارجي المقدم إلى المتمردين في سيراليون قيد الاستعراض الوثيق، والنظر في اتخاذ خطوات إضافية للتصدي لتلك المسألة على ضوء التطورات التي تستجد على أرض الواقع؛
    8. Expresa la intención de seguir examinando la cuestión del apoyo externo prestado a los rebeldes en Sierra Leona y de estudiar nuevas medidas para hacer frente a esta situación a la luz de los acontecimientos que se produzcan sobre el terreno; UN ٨ - يعرب عن اعتزامه إبقاء المسألة المتعلقة بالدعم الخارجي المقدم إلى المتمردين في سيراليون قيد الاستعراض الوثيق، والنظر في اتخاذ خطوات إضافية للتصدي لتلك المسألة على ضوء التطورات التي تستجد على أرض الواقع؛
    La formación electrónica es el instrumento adecuado para mantenerse actualizado ante los rápidos cambios en el derecho ambiental internacional, ya que será más fácil ajustar y adaptar los módulos de los cursos a los acontecimientos que se produzcan. UN والتدريب الإلكتروني هو الوسيلة المناسبة لمواكبة التغيرات السريعة في مجال القانون البيئي الدولي، لأنه ييسر تكييف مجموعات الدروس ومواءمتها مع التطورات الفعلية.
    El Marco es un documento flexible que puede ser modificado conjuntamente por el Gobierno de Guinea-Bissau y la Comisión en respuesta a los acontecimientos que se produzcan en el proceso de consolidación de la paz en Guinea-Bissau, especialmente a la luz de la preparación y el seguimiento de las elecciones legislativas. UN 11 - ويمثل الإطار وثيقة مرنة يمكن تعديلها بالاشتراك بين حكومة غينيا - بيساو واللجنة استجابة للتطورات التي تستجد في عملية توطيد السلام في غينيا - بيساو، خصوصا في ضوء الإعداد للانتخابات التشريعية ومتابعتها.
    Desde esta perspectiva, los acontecimientos que se produzcan en el siglo XXI estarán muy influenciados por los procesos que se están dando en la enorme región de Eurasia de la que forma parte mi país. UN ومن هذا المنظور فإن التطورات التي ستحدث في القرن المقبل ستتأثر إلى حد كبير بالعمليات التي تحدث في المنطقة اﻷوروبية - اﻵسيوية الشاسعة التي يشكل بلدي جزءا لا يتجزأ منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد