ويكيبيديا

    "los activos aéreos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأصول الجوية
        
    • العتاد الجوي
        
    • للعتاد الجوي
        
    • أصولها الجوية
        
    • الممتلكات الجوية
        
    • المعدات الجوية
        
    • الأعتدة الجوية
        
    Cómo aprovechar al máximo los activos aéreos de evacuación y reubicación en masa, asistencia médica, investigación y rescate UN سبل الاستفادة المثلى من الأصول الجوية لأغراض الإجلاء والنقل الجماعيَين، وتقديم الدعم الطبي، والبحث والإنقاذ
    La prestación de apoyo aéreo ininterrumpido suponía que no todos los activos aéreos se podían utilizar óptimamente en todo momento. UN ولتقديم الدعم الجوي دون انقطاع، فإن الأصول الجوية لن تستخدم جميعها على النحو الأمثل في جميع الأوقات.
    El proyecto de presupuesto muestra que la misión depende en gran medida de los activos aéreos para el transporte del personal y la carga, así como para las patrullas. UN وتعكس الميزانية المقترحة اعتماد البعثة الكبير على الأصول الجوية لنقل الأفراد والشحنات وتسيير أنشطة الدوريات.
    La insuficiencia de los activos aéreos en el país y las políticas restrictivas sobre el uso de los activos internacionales limitaron también la capacidad de los organismos de asistencia para alcanzar zonas remotas. UN كما أدي الافتقار إلى العتاد الجوي الكافي في البلد والسياسات التقييدية المفروضة على استخدام العتاد الدولي إلى الحد من قدرة وكالات تقديم المعونة على الوصول إلى المناطق النائية.
    Para cubrir otras posibles necesidades repentinas o a corto plazo se utilizaran los activos aéreos de las misiones vecinas con reembolso posterior de los gastos. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات القصيرة الأجل والمفاجئة، سيستخدم العتاد الجوي للبعثات المجاورة على أساس استرداد التكاليف.
    Cuando los activos aéreos son compartidos entre distintas misiones de mantenimiento de la paz, la autoridad y la rendición de cuentas por su buen funcionamiento son responsabilidad de la misión a la que fueron asignados. UN وحيثما يجري تقاسم العتاد الجوي بين بعثات حفظ السلام، تبقى البعثة الميدانية المكلفة بالمهمة صاحبة السلطة المسؤولة عن التشغيل السليم للعتاد الجوي وتخضع للمساءلة عنه.
    Además, a fin de reducir el uso de los activos aéreos de la Misión, aumentó gradualmente el uso de transporte carretero para trasladar combustible y equipo para grandes obras de ingeniería. UN بالإضافة إلى ذلك، تزايد نقل المعدات الهندسية الرئيسية وإمدادات الوقود برا لتقليل اعتماد البعثة على الأصول الجوية.
    Los gastos garantizados para todos los activos aéreos no militares se actualizarán en el marco del examen del modelo, de conformidad con la recomendación de la Junta. UN سيتم تحديث التكاليف المضمونة لجميع الأصول الجوية غير العسكرية كجزء من استعراض النموذج وفقا لتوصية المجلس.
    La UNMISS toma nota de las observaciones de la Comisión y se compromete a utilizar con prudencia los activos aéreos. UN تحيط البعثة علماً بملاحظات اللجنة وتتعهد بأن تتوخى الحيطة في استخدام الأصول الجوية.
    La reconfiguración de los activos aéreos de la Misión tuvo el efecto neto de reducir las necesidades de alquiler y operación. UN وكان الأثر الصافي لإعادة تشكيل الأصول الجوية للبعثة هو الانخفاض في احتياجات الاستئجار والتشغيل.
    La Comisión acoge con satisfacción el empeño de la administración por gestionar los activos aéreos de la Misión en consonancia con la nueva normativa de transporte aéreo y espera que la experiencia adquirida sea compartida con otras misiones. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الإدارة فيما يتعلق بإدارة الأصول الجوية للبعثة في سياق السياسة الجديدة للنقل الجوي وتثق في أن الدروس المستفادة ستتم إتاحتها للبعثات الأخرى.
    El oficial de planificación de la carga estaría destinado a la oficina administrativa sobre el terreno de Kinshasa, donde proporcionaría información sobre la carga y los pasajeros a fin de mejorar la planificación de los activos aéreos de conformidad con las necesidades de la Misión. UN وسيكون مقر موظف تخطيط مهام الحمولة في المكتب الإداري الميداني في كينشاسا، حيث سيقدم معلومات عن الشحنات والمسافرين لتحسين تخطيط الأصول الجوية طبقاً لمتطلبات البعثة.
    La Comisión espera que se haga todo lo posible para asegurar que se disponga con rapidez de todos los activos aéreos necesarios a fin de que la Misión tenga recursos para cumplir su mandato. UN وتتوقع اللجنة أن يُبذل كل جهد ممكن لضمان توفير الأصول الجوية اللازمة على وجه السرعة من أجل ضمان امتلاك البعثة القدرة على الاضطلاع بولايتها.
    4. Sistema de reembolso para los activos aéreos, incluidos los helicópteros militares de uso general UN 4 - نظام سداد تكاليف الأصول الجوية بما في ذلك طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض
    En marzo de 2011 se realizaron desembolsos vinculados con el alquiler de los activos aéreos de la Misión y el combustible de aviación y para generadores. UN وفي شهر آذار/مارس 2011، صرفت أموال فيمايتعلق بإيجار الأصول الجوية للبعثة وبوقود الطيران والمولداتالكهربائية.
    La falta de armonización de los activos aéreos persistía a pesar de la creciente demanda de apoyo en esa esfera. UN وكان هناك انعدام مستمر لتنسيق العتاد الجوي رغم زيادة الطلب على الدعم الجوي.
    Rotación de tropas desplegadas por países vecinos utilizando los activos aéreos de la Operación 4,8 Consumo de combustible UN تناوب القوات التي تنشرها البلدان المجاورة باستخدام العتاد الجوي التابع للعملية
    El mayor número se debió a la descentralización de los activos aéreos que tuvo como consecuencia el establecimiento de helipuertos en Los Cayos y Saint Marc UN يعزى ارتفاع العدد إلى الأخذ بلامركزية العتاد الجوي مما أدى إلى إنشاء مواقع إضافية في لي كاي وسان مارك
    Las menores necesidades obedecen a la demora en el despliegue de los activos aéreos y a la dificultad de obtener helicópteros tácticos UN انخفاض الاحتياجات ناتج عن تأخر نشر العتاد الجوي فضلا عن الصعوبات في الحصول على الطائرات العمودية التعبوية
    La temporada de lluvias se está acercando rápidamente y, una vez que comience, la Misión dependerá en gran medida de los activos aéreos para llevar a cabo la mayoría de las funciones operacionales durante ese período. UN وسرعان ما سيبدأ موسم الأمطار، وسيتعين عندئذ على البعثة أن تعتمد بدرجة كبيرة على العتاد الجوي لأداء معظم مهام العمليات.
    Antes de que se implantara el sistema de seguimiento de los activos aéreos, que está integrado en el sistema de seguimiento y control en tiempo real de los activos aéreos de las Naciones Unidas, no se podía supervisar ni regular correctamente el desempeño de la empresa de transporte aéreo contratada. UN وقبل تطبيق نظام التتبع الجوي، وهو أحد الأدوات المدمجة في خصائص نظام التتبع والرصد الآني للعتاد الجوي للأمم المتحدة، لم يكن ممكنا القيام على الوجه الصحيح برصد أو تنظيم أداء شركات الطيران المتعاقد على خدماتها.
    La reducción de los costos de alquiler de los helicópteros Mi-8 formó parte de la reorganización de los activos aéreos de la Misión, que se puede atribuir a la reducción del personal militar. UN شكل التخفيض في تكاليف استئجار طائرة ذات أجنحة دوارة من طراز Mi-8 جانبا من عملية البعثة لإعادة تنظيم أصولها الجوية التي عزيت إلى تخفيض عدد الأفراد العسكريين.
    El examen confirmó que los activos aéreos cumplían las necesidades operacionales de las misiones examinadas y las aerolíneas operaban de conformidad con las normas de aviación civil internacional y las disposiciones de los contratos comerciales UN وأكد الاستعراض أن المعدات الجوية الموجودة تفي بالاحتياجات التشغيلية للبعثات قيد الاستعراض وأن شركات النقل الجوي تعمل وفقا لمعايير الطيران المدني الدولي وأحكام العقود التجارية
    A este respecto, se ha intensificado la necesidad de contar con más helicópteros ante la pérdida de los activos aéreos existentes. UN وفي هذا الصدد، اشتدت الحاجة إلى طائرات مروحية إضافية في ظل فقد الأعتدة الجوية القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد