ويكيبيديا

    "los activos robados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموجودات المسروقة
        
    • الأصول المسروقة
        
    • الأصول المنهوبة
        
    • الموجودات المنهوبة
        
    • الأموال المسروقة
        
    • للأصول المسروقة
        
    Otro orador propuso que se ideara una forma de restituir los activos robados de manera voluntaria y anónima. UN واقترح متكلِّم آخر استحداث وسيلة لإعادة الموجودات المسروقة طوعاً ودون الإفصاح عن هوية الأشخاص المعنيين.
    Además, los investigadores pueden carecer de la capacitación en materia de finanzas y derecho, necesaria para incoar una causa por corrupción al margen de las investigaciones destinadas a localizar los activos robados. UN كما ان المحققين قد يفتقرون إلى التدريب اللازم في ميداني المال والقانون لكي يبنوا قضية فساد بالاضافة إلى تعقب الموجودات المسروقة.
    Entre las actividades específicas que se realizarían cabe señalar el desarrollo y fortalecimiento de asociaciones y la ejecución de programas piloto para recuperar los activos robados mediante la prestación de asistencia técnica, incluido el fomento de la asistencia judicial recíproca. UN ومن الأنشطة المحددة التي من المزمع تنفيذها إقامةُ شراكات وتعزيزُها وتنفيذُ برامج تجريبية لاستعادة الموجودات المسروقة من خلال توفير المساعدة التقنية، بما في ذلك التشجيع على تبادل المساعدة القانونية.
    La recuperación de los activos robados es un elemento importante que permitiría a un país invertir nuevamente los fondos para fortalecer sus instituciones nacionales. UN أمّا استرداد الأصول المسروقة فهو عنصر هام من شأنه أن يتيح للبلد إعادة استثمار الأموال في تعزيز مؤسساته المحلية.
    Ahora bien no está claro que el Gobierno de Liberia decida dar carácter prioritario a la recuperación de los activos robados durante el régimen de Taylor. UN بيد أنه من غير الواضح ما إذا كانت حكومة ليبريا ستختار جعل استعادة الأصول المسروقة خلال فترة حكم تايلور من أولوياتها.
    Pueden utilizarse indebidamente con fines de anonimato y eludir de ese modo la acción de los organismos encargados de hacer cumplir la ley encaminada a recuperar los activos robados. UN ويمكن إساءة استعمال هذه الكيانات المؤسسية من أجل عدم الكشف عن الهوية وإحباط الجهود التي تبذلها أجهزة إنفاذ القوانين لاسترداد الموجودات المسروقة.
    En el Manual de recuperación de activos figurará un capítulo dedicado a la localización de activos en el que se pondrá de relieve la importancia de asegurar los activos robados lo antes posible. UN وسوف يتضمن دليل استرداد الموجودات فصلا مخصصا لتعقُّب الموجودات يشدد على أهمية تحريز الموجودات المسروقة على أسرع نحو ممكن.
    Su objetivo es alentar y facilitar la restitución sistemática y rápida de los activos que sean producto de la corrupción y aumentar la proporción de los activos robados que se restituyen en todo el mundo. UN وتهدف تلك المبادرة إلى تشجيع وتيسير استرداد عائدات الفساد بصورة منهجية وسريعة، وتحسين معدل إعادة الموجودات المسروقة على صعيد العالم.
    La Guía de recuperación de activos incluye también un capítulo dedicado a la localización de activos que subraya la importancia de asegurar los activos robados con la mayor rapidez posible. UN ويتضمّن دليل استرداد الموجودات أيضا فصلا مخصَّصا لتعقُّب الموجودات يشدِّد على أهمية تحريز الموجودات المسروقة بأسرع ما يمكن.
    La Iniciativa colabora con los países en desarrollo y los centros financieros para prevenir el lavado de dinero producto de la corrupción y facilitar el retorno más sistemático y oportuno de los activos robados. UN وتعمل المبادرة مع البلدان النامية والمراكز المالية لمنع غسل عائدات الفساد وتيسير عودة الموجودات المسروقة بمزيد من الانتظام وفي الوقت المناسب.
    Además, el Manual sobre la recuperación de activos tiene un capítulo dedicado a su localización que recalca la importancia de asegurar los activos robados lo antes posible. UN وأيضا، يتضمّن دليل استرداد الموجودات فصلا مخصصا لتعقُّب الموجودات يشدِّد على أهمية التحفظ على الموجودات المسروقة بأسرع ما يمكن.
    En su declaración aprobada en la cumbre de Los Cabos, los dirigentes del Grupo de los 20 reafirmaron su compromiso de negar refugios seguros para ocultar el producto de la corrupción y de recuperar y restituir los activos robados. UN وجدّد قادة مجموعة العشرين، في إعلانهم المعتمد في قمة لوس كابوس، التزامهم بعدم توفير ملاذ آمن لعائدات الفساد وباسترداد الموجودات المسروقة وإعادتها إلى أصحابها.
    La iniciativa StAR colabora con los países en desarrollo y los centros financieros para impedir el blanqueo del producto de la corrupción y facilitar la devolución más sistemática y oportuna de los activos robados. UN وتسعى تلك المبادرة، بالتعاون مع البلدان النامية والمراكز المالية، إلى منع غسل العائدات المتأتّية من الفساد، وتسهيل استرداد الموجودات المسروقة على نحو أكثر منهجيةً وسرعةً.
    El Centro ofrece capacitación y fomento de la capacidad para los países en desarrollo en sus esfuerzos por recuperar los activos robados. UN ويقدم المركز التدريب وبناء القدرات اللازمين للبلدان النامية في جهودها الرامية لاسترداد الأصول المسروقة.
    La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción debe ser ratificada por todos, y se deben recuperar los activos robados a través de la cooperación internacional. UN وينبغي أن يصدق الجميع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وينبغي استرداد الأصول المسروقة من خلال التعاون الدولي.
    Tal como están, a las sanciones financieras selectivas les falta un elemento en su ecuación -- la asistencia al país víctima en apoyo de sus recursos para recuperar los activos robados. UN فالجزاءات المالية المحددة الهدف على حالها الراهن تفتقر إلى عنصر في معادلتها - وهو مساعدة البلد الضحية من خلال دعم التدابير التي يتخذها لاستعادة الأصول المسروقة.
    Por ese motivo, nuestro país prometió su apoyo a la Iniciativa para la recuperación de activos robados, dirigida a recuperar los activos robados y devolvérselos a sus países legítimos. UN ولهذا السبب، تعهد بلدنا بدعم مبادرة استرداد الأموال المسروقة، بهدف استعادة الأصول المسروقة وإعادتها إلى بلدانها الشرعية.
    Los Estados partes deben cooperar en la identificación y recuperación de los activos robados y deben examinar oportunamente las solicitudes internacionales de asistencia judicial recíproca. UN وينبغي على الدول الأطراف أن تتعاون لتحديد الأصول المسروقة واستردادها، وينبغي أن تولي العناية الخاصة في الوقت المناسب لطلبات تبادل المساعدة القانونية فيما يتعلق بتحديد الأصول المسروقة واستردادها.
    los activos robados se derivan por lo general de dos tipos de actividades, el soborno y la malversación de activos del Estado. UN ويعود منشأ الأصول المنهوبة عادة إلى نوعين من الأنشطة، الرشوة واختلاس أصول الدولة.
    7. Son escasos los datos empíricos y estadísticos disponibles sobre los activos robados y transferidos al exterior. UN 7- فالبيانات المستمدة من الخبرة العملية والبيانات بشأن الموجودات المنهوبة والمحوّلة إلى الخارج شحيحة.
    Participamos activamente en los esfuerzos por garantizar la recuperación y la devolución de los activos robados, principalmente por mediación del Centro Internacional para la Recuperación de Activos y la Iniciativa del Banco Mundial para la recuperación de activos robados. UN ونحن نشارك بنشاط في الجهود لتأمين استرداد وإعادة الأصول المسروقة، وخاصة من خلال المركز الدولي لاسترداد الأموال ومبادرة البنك الدولي لاسترداد الأموال المسروقة.
    Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción. UN ومن المشجع أن مجموعة الدول الصناعية الثمانية الكبرى قد ألزمت نفسها بعدم توفير ملاذ آمن للأصول المسروقة ولمرتكبي عمليات تحويل الأموال المكتسبة عن طريق الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد