ويكيبيديا

    "los actos de corrupción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعمال الفساد
        
    • أفعال الفساد
        
    • بأفعال الفساد
        
    • وأفعال الفساد
        
    Por consiguiente, es indispensable prevenir y reprimir los actos de corrupción. UN ومن الواجب، بالتالي، منع وقمع أعمال الفساد.
    Esos organismos deben funcionar como dependencias de carácter técnico-administrativo que señalen y denuncien los actos de corrupción y ayuden en los procedimientos penales, si así se solicita. UN وينبغي أن تعمل تلك الوكالات كوحدات تقنية إدارية تقوم بالإبلاغ عن أعمال الفساد والتنديد بها، وأن تحظى بالمساعدة من الإجراءات الجنائية عند طلبها.
    Los conflictos de intereses, la denuncia de los actos de corrupción y las declaraciones de activos, en particular UN عن أعمال الفساد والتصريح بالممتلكات، وخاصة في سياق
    Por tanto, deberían comunicar y denunciar los actos de corrupción y cooperar en los procedimientos penales cuando se les solicitara. UN وينبغي لها من ثم الإبلاغ عن أفعال الفساد وإدانتها والتعاون في ذلك مع الإجراءات الجنائية، عند الطلب.
    Consecuencias de los actos de corrupción UN الآثار الناجمة عن أفعال الفساد
    Sudáfrica: propuesta sobre los actos de corrupción UN جنوب افريقيا: مقترح بشأن أفعال الفساد
    A. Imposición de la obligación legal de denunciar los actos de corrupción UN فرض الالتزامات القانونية بالإبلاغ عن أعمال الفساد
    En la mayoría de los Estados, todos los funcionarios públicos están obligados a denunciar los actos de corrupción. UN ففي غالبية الدول، ينطبق الالتزام بالإبلاغ عن أعمال الفساد على جميع الموظفين العموميين.
    Sin embargo, en la práctica, existen algunas medidas para hacer frente a los actos de corrupción. UN ومع ذلك، ففي الممارسة العملية، توجد بعض التدابير التي تعالج أعمال الفساد.
    Reconociendo que los gobiernos de todos los países deberían aplicar procedimientos transparentes a fin de evitar y combatir todos los actos de corrupción, UN وإذ تدرك أن على الحكومات في جميع البلدان إضفاء الشفافية على إجراءاتها من أجل الحيلولة دون وقوع جميع أعمال الفساد ومكافحتها،
    La CNUDMI es un órgano jurídico y nada es más ilícito que la corrupción; todos los textos de la CNUDMI deben hacer hincapié en el principio básico de que los actos de corrupción tienen que ser castigados. UN وقال ان اﻷونسيترال هيئة قضائية وليس هناك من نشاط أكثر مخالفة للمشروعية من الفساد؛ وينبغي التأكيد في جميع نصوص اﻷونسيترال على المبدأ اﻷساسي القاضي بمعاقبة أعمال الفساد.
    Dicho Plan desarrolla un enfoque hemisférico sobre los actos de corrupción ... UN وتسلط هذه الخطة التركيز على أعمال الفساد في نصف الكرة الغربي ....
    Por ello, convenimos en fortalecer nuestra cooperación para evitar la impunidad de los actos de corrupción, de acuerdo, inter alia, con las disposiciones de la Convención Interamericana contra la Corrupción y con los objetivos de su Mecanismo de Seguimiento. UN وبالتالي، نعرب عن اتفاقنا على زيادة التعاون بيننا لتفادي إفلات أعمال الفساد من العقاب وفقا لأحكام اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد ولأهداف آلية متابعة تنفيذها.
    5. El Código Penal tipificaba como delitos los actos de corrupción y castigaba a sus autores, instigadores, partícipes y cómplices. UN 5- وقد أقرّ قانون العقوبات أن أفعال الفساد جرائم تخضع لعقوبات تقع على المرتكب والمحرّض والمشارك والمعاون.
    Consecuencias de los actos de corrupción UN الآثار الناجمة عن أفعال الفساد
    Consecuencias de los actos de corrupción UN الآثار الناجمة عن أفعال الفساد
    Para eliminar los actos de corrupción es necesario penalizarlos. UN إن تجريم أفعال الفساد ضروري للقضاء عليها.
    Además, existen unidades anticorrupción en los departamentos de investigaciones penales y en la recién creada Dirección de Investigación de Delitos Financieros, cuyo mandato es investigar los actos de corrupción. UN وهناك خلايا لمكافحة الفساد في الإدارات المسؤولة عن التحقيقات الجنائية وفي المديرية المكلفة بالتحقيق في الجرائم المالية، والتي أنشئت مؤخراً ومهمتها التحقيق في أفعال الفساد.
    La República Democrática Popular Lao no incluye en su legislación las consecuencias de los actos de corrupción. UN لا تتناول قوانين جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية عواقب أفعال الفساد.
    La aplicación de dicha disposición a los actos de corrupción se encuentra bajo estudio. UN ويجري حالياً النظر في إمكانية تطبيق هذا الحكم على أفعال الفساد.
    b) Desarrollar y compartir experiencias analíticas acerca de los actos de corrupción, tanto a nivel bilateral como por conducto de organizaciones u organismos subregionales, regionales e internacionales. UN (ب) تجميع وتقاسم الخبرات التحليلية المتعلقة بأفعال الفساد على الصعيد الثنائي ومن خلال المنظمات والوكالات دون الإقليمية والإقليمية والدولية.
    Señaló que entre los actuales aspectos que la UNODC consideraba prioritarios en la medición de la delincuencia figuraban formas concretas de la delincuencia organizada transnacional, el homicidio intencional y los actos de corrupción. UN وأشار إلى أن الأولويات الحالية لمكتب المخدرات والجريمة فيما يخصّ قياس الإجرام تتضمّن أشكالاً معيّنة من الجرائم المنظمة عبر الوطنية وجرائم القتل العمد وأفعال الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد