ويكيبيديا

    "los actos de discriminación contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعمال التمييز ضد
        
    • لأفعال التمييز ضد
        
    • أفعال التمييز ضد
        
    • الأفعال التمييزية ضد
        
    :: Garantizar la eliminación de todos los actos de discriminación contra la mujer de particulares, organizaciones o empresas. UN :: ضمان القضاء على جميع أعمال التمييز ضد المرأة من جانب الأشخاص أو المنظمات أو المؤسسات.
    :: Asegurar la eliminación de todos los actos de discriminación contra las mujeres, por personas, organizaciones o empresas. UN :: ضمان القضاء على جميع أعمال التمييز ضد المرأة من جانب الأشخاص أو المنظمات أو الشركات.
    5. Sírvanse proporcionar información sobre las leyes o políticas que definen los actos de discriminación contra la mujer. UN 5- ويرجى تقديم معلومات عن وجود أي قوانين أو سياسات تعرِّف أعمال التمييز ضد المرأة.
    También recomienda que el Estado Parte establezca procedimientos para presentar denuncias de discriminación, sancione adecuadamente los actos de discriminación contra las mujeres y garantice que existan recursos efectivos para las mujeres cuyos derechos se hayan violado. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تضع الدولة الطرف إجراءات لتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز، وتحدد جزاءات مناسبة لأفعال التمييز ضد المرأة، وتكفل إتاحة سبل الانتصاف للمرأة التي تُنتهك حقوقها.
    También recomienda que el Estado Parte establezca procedimientos para presentar denuncias de discriminación, sancione adecuadamente los actos de discriminación contra las mujeres y garantice que existan recursos efectivos para las mujeres cuyos derechos se hayan violado. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تضع الدولة الطرف إجراءات لتقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز، وتحدد جزاءات مناسبة لأفعال التمييز ضد المرأة، وتكفل إتاحة سبل الانتصاف للمرأة التي تُنتهك حقوقها.
    Para dar mayor efectividad a la Ley, el artículo 44 también exige al Ministro competente que dicte normas en las que se especifique y se describa la naturaleza de los actos de discriminación contra las personas con discapacidad. UN ولزيادة وضع القانون موضع التنفيذ، يقتضي الفرع 44 أيضاً أن يعد الوزير المختص لوائح تحدد وتصف طبيعة أفعال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    60. El Sr. Hussain (Pakistán) dice que preocupa profundamente a su delegación el aumento de los actos de discriminación contra el Islam y los musulmanes que señala el Relator Especial en su informe (A/60/283). UN 60 - السيد حسين (باكستان): قال إن وفد بلده يشعر بقلق بالغ إزاء زيادة الأفعال التمييزية ضد الإسلام والمسلمين التي أشار إليها المقرر الخاص في تقريره (A/60/283).
    En él se condenan los actos de discriminación contra miembros de los grupos étnicos y contra las mujeres, y la trata de seres humanos. UN وتجرم التعديلات أعمال التمييز ضد أفراد المجموعات الإثنية والنساء، والاتجار بالبشر.
    Están estrictamente prohibidos todos los actos de discriminación contra la mujer y todos los actos que lesionen la dignidad de las mujeres. UN وتحظر حظرا تاما جميع أعمال التمييز ضد المرأة وجميع الأعمال الضارة بكرامة المرأة.
    22. Los derechos civiles y políticos de las mujeres están protegidos no sólo por la Constitución sino también por la ley, y los actos de discriminación contra ellas son ilícitos. UN ٢٢- وأضافت أن حقوق المرأة المدنية والسياسية لا تصان فقط في إطار الدستور بل في التشريعات أيضاً وتعتبر أعمال التمييز ضد المرأة من اﻷفعال المخالفة للقانون.
    87. La Constitución actual (artículo 45) prohíbe los actos de discriminación contra la mujer. UN 87 - يحظر الدستور الحالي أعمال التمييز ضد المرأة (أنظر المادة 45).
    Sin embargo, no se han elaborado disposiciones penales que establezcan que los actos de discriminación contra la mujer son delitos punibles, de manera que la aplicación del principio de eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer no es plenamente efectiva. UN بيد أن النصوص الجنائية التي تصنف أعمال التمييز ضد المرأة إلى جنايات يعاقب مرتكبوها لم توضع بعد؛ مما يجعل تطبيق مبدأ القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة غير فعال فعالية كاملة.
    También recomienda que el Estado Parte adopte sanciones adecuadas para los actos de discriminación contra la mujer y vele por que las mujeres cuyos derechos se hayan infringido tengan acceso a recursos eficaces. UN وتوصي أيضا الدولةَ الطرف بأن تدرج عقوبات كافية على أعمال التمييز ضد المرأة وتكفل توافر وسائل انتصاف فعالة للنساء المنتهكة حقوقهن.
    También recomienda que el Estado Parte adopte sanciones adecuadas para los actos de discriminación contra la mujer y vele por que las mujeres cuyos derechos se hayan infringido tengan acceso a recursos eficaces. UN وتوصي أيضا الدولةَ الطرف بأن تدرج عقوبات كافية على أعمال التمييز ضد المرأة وتكفل توافر وسائل انتصاف فعالة للنساء المنتهكة حقوقهن.
    También insta al Estado Parte a que prevea sanciones apropiadas para los actos de discriminación contra la mujer y garantice que haya recursos de reparación efectivos disponibles para las mujeres cuyos derechos se hayan violado. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن توقع عقوبات ملائمة على أعمال التمييز ضد المرأة، وأن تكفل توافر وسائل إنصاف فعالة للنساء المنتهكة حقوقهن.
    También insta al Estado Parte a que prevea sanciones apropiadas para los actos de discriminación contra la mujer y garantice que haya recursos de reparación efectivos disponibles para las mujeres cuyos derechos se hayan violado. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن توقع عقوبات ملائمة على أعمال التمييز ضد المرأة، وأن تكفل توافر وسائل إنصاف فعالة للنساء المنتهكة حقوقهن.
    Sanciones previstas para los actos de discriminación contra la mujer UN ' 8` العقوبات لأفعال التمييز ضد المرأة
    6. El CEDAW instó a Maldivas a que introdujera en la Constitución o en un proyecto de ley una definición de la discriminación contra la mujer que abarcara la discriminación directa e indirecta y sanciones apropiadas para los actos de discriminación contra la mujer, y a que garantizara la disponibilidad de recursos de reparación efectivos. UN 6- وحثت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ملديف على أن تدرج في الدستور أو في مشروع تشريعي تعريفاً للتمييز ضد المرأة يشمل التمييز المباشر وغير المباشر، وجزاءات ملائمة لأفعال التمييز ضد المرأة وكفالة وسائل انتصاف فعالة(21).
    6. El CEDAW instó a Maldivas a que introdujera en la Constitución o en un proyecto de ley una definición de la discriminación contra la mujer que abarcara la discriminación directa e indirecta y sanciones apropiadas para los actos de discriminación contra la mujer, y a que garantizara la disponibilidad de recursos de reparación efectivos. UN 6- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ملديف على أن تدرج في الدستور أو في مشروع تشريع تعريفاً للتمييز ضد المرأة يشمل التمييز المباشر وغير المباشر، وجزاءات ملائمة لأفعال التمييز ضد المرأة وكفالة وسائل انتصاف فعالة(21).
    45. Para asegurar la eliminación de todos los actos de discriminación contra la mujer, el Gobierno Real de Camboya ha abolido todas las disposiciones discriminatorias del Código Penal, de conformidad con lo establecido en la Constitución del Reino de Camboya y la declaración del Consejo Constitucional: UN 45- ألغت حكومة كمبوديا الملكية ضماناً للقضاء على كل أفعال التمييز ضد المرأة أي أحكام من قانون العقوبات تنطوي على التمييز وفقاً لما يرد تحديده في دستور مملكة كمبوديا وحسب إعلان المجلس الدستوري:
    El proyecto de ley sobre empoderamiento de la mujer e igualdad de género, que debe ser sometido a consideración del Parlamento y que, entre otras cosas, define los actos de discriminación contra la mujer y prevé el establecimiento de mecanismos que velen por el cumplimiento de las disposiciones esenciales de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra mujer (CEDAW); UN وضع مشروع قانون تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين لعرضه على البرلمان، ويحدد هذا المشروع، في جملة ما يحدده أفعال التمييز ضد المرأة، وينص على آليات إنفاذ للامثتال للأحكام الرئيسية الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    42. En cumplimiento de su compromiso de respetar los derechos humanos de los migrantes, adoptar medidas, o reforzar las ya existentes, para prevenir y sancionar los actos de discriminación contra los migrantes (México); UN 42- تنفيذ تدابير جديدة أو تعزيز التدابير الحالية لمنع الأفعال التمييزية ضد المهاجرين والمعاقبة عليها، تمشياً مـع التزام البرتغـال بحقوق الإنسان للمهاجرين (المكسيك)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد