ويكيبيديا

    "los actuales miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء الحاليين
        
    • الأعضاء الحاليون
        
    • الدول اﻷعضاء الحالية
        
    • يصرح الأعضاء
        
    • للأعضاء الحاليين
        
    • بالأعضاء الحاليين
        
    Sin embargo, la congelación de la remuneración de los actuales miembros de la Corte en 14.559 euros por mes darían en la práctica por resultado una reducción de su remuneración porque: UN غير أن تجميد مكافآت الأعضاء الحاليين عند مبلغ 559 14 يورو شهريا سيؤدي في الواقع إلى إنقاص أجورهم للأسباب التالية:
    Otras organizaciones internacionales pueden formar parte del Equipo de Tareas en calidad de observadoras con el consentimiento de los actuales miembros. UN ويجوز للمنظمات الدولية الأخرى أن تنضم إلى فرقة العمل بصفة مراقب بموافقة الأعضاء الحاليين.
    Por otra parte, se planteó la cuestión de la adhesión temprana a la zona del euro de los países fuera de ella, pero los actuales miembros la rechazaron. UN وأثيرت مسألة التعجيل بانضمام غير الأعضاء إلى منطقة اليورو، غير أن ذلك قوبل بالرفض من جانب الأعضاء الحاليين.
    los actuales miembros de la Mesa del OSACT permanecerán en sus cargos hasta que se elija a sus sucesores. UN وسيبقى الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مناصبهم إلى أن ينتخب خلفاؤهم.
    los actuales miembros permanentes del Consejo tienen una población combinada de aproximadamente 1.800 millones de habitantes. UN ويبلغ عدد سكان الدول اﻷعضاء الحالية دائمة العضوية في المجلس حوالي ١,٨ بليون نسمة في مجموعهم.
    El Sr. Dmitriev recomendó que se reeligiese a los actuales miembros de la Mesa. UN وأوصى السيد ديميتريف بإعادة انتخاب الأعضاء الحاليين.
    En la misma reunión, el CSAC convino en prorrogar por un año el mandato de los actuales miembros del GAAC. UN وخلال الاجتماع نفسه، اتفقت لجنة الإشراف على تمديد ولاية الأعضاء الحاليين في الفريق لسنة واحدة.
    4. La lista de los actuales miembros de la Subcomisión figura en el anexo II. UN 4- ويتضمن المرفق الثاني قائمة بأسماء الأعضاء الحاليين في اللجنة الفرعية.
    Con arreglo a las disposiciones vigentes, los mandatos de los actuales miembros son los siguientes: UN 10 - وبموجب الترتيبات القائمة، تتمثل فترة عضوية الأعضاء الحاليين فيما يلي:
    4. La lista de los actuales miembros de la Subcomisión figura en el anexo II. UN 4- ويتضمن المرفق الثاني قائمة بأسماء الأعضاء الحاليين في اللجنة الفرعية.
    4. La lista de los actuales miembros de la Subcomisión figura en el anexo II. UN 4- ويتضمن المرفق الثاني قائمة بأسماء الأعضاء الحاليين في اللجنة الفرعية.
    los actuales miembros de la Policía Nacional de Liberia no serán reclutados automáticamente en el nuevo servicio, sino que tendrán que reunir los criterios recientemente establecidos. UN ولن يتم تلقائيا تعيين الأعضاء الحاليين في قوة الشرطة الوطنية لشغل وظائف في الدائرة الجديدة؛ إذ لا بد من خضوعهم للمعايير الموضوعة حديثا.
    Etiopía exhorta a los actuales miembros de la OMC a prestar la debida consideración a las Directrices sobre la Adhesión de los Países Menos Adelantados, en las que se insta a dar condiciones de adhesión justas y equitativas. UN وأوضح أن إثيوبيا تدعو الأعضاء الحاليين لمنظمة التجارة العالمية أن يعطوا الاهتمام اللازم بالمبادئ التوجيهية لانضمام أقل البلدان نموا إلي المنظمة، وهي المبادئ التي تدعو إلي شروط عادلة ومنصفة للانضمام إلي المنظمة.
    4. La lista de los actuales miembros de la Subcomisión figura en el anexo II. UN 4- ويتضمن المرفق الثاني قائمة بأسماء الأعضاء الحاليين في اللجنة الفرعية.
    En sus primeros años la secretaría de la Alianza para las Montañas difundió y promovió con énfasis los beneficios de incorporarse como miembros, la actividad hoy se dirige a consolidar y propiciar un mayor nivel de actividad de los actuales miembros. UN وبينما بذلت الأمانة جهودا ملموسة في مرحلة مبكرة من قيام شراكة الجبال للإعلان عن فوائد العضوية والترويج لها، فإن الجهود تتركز الآن على تعزيز وتيسير مستوى أعلى من النشاط من جانب الأعضاء الحاليين.
    Disposiciones relativas a los actuales miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas UN واو - ترتيبات الأعضاء الحاليين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Sin embargo, la congelación de los emolumentos de los actuales miembros de la Corte en 14.559 euros por mes daría en la práctica por resultado una reducción de su remuneración porque: UN غير أن تجميد مكافآت الأعضاء الحاليين للمحكمة عند مبلغ 559 14 يورو شهريا سيؤدي في الواقع إلى إنقاص أجورهم للأسباب التالية:
    El programa de asesoría creará un mecanismo para que los antiguos asesores y los miembros de la Junta de Jóvenes Tunza compartan sus conocimientos y experiencias con los actuales miembros del Consejo Consultivo y de dicha Junta, y con los participantes de talleres y conferencias Tunza. UN وسوف ينشئ البرنامج الإرشادي آليات للمستشارين السابقين وأعضاء مجلس النشء لتقاسم معارفهم وخبراتهم مع الأعضاء الحاليين في المجلس الاستشاري ومجلس النشء ومع المشاركين في مؤتمرات وحلقات عمل تونزا.
    los actuales miembros de la Mesa del Órgano Subsidiario de Ejecución seguirán en funciones hasta que se elija a sus sucesores. UN وسيظل الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يخلفهم.
    los actuales miembros de la Mesa del OSACT se mantendrán en funciones hasta que se elija a sus sucesores. UN وسيظل الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يخلفهم.
    Está claro que la mayoría de los actuales miembros permanentes ya no tienen la voluntad o la capacidad para ejercer el poder a escala mundial necesario para mantener la paz y la seguridad internacionales tal como contempla la Carta. UN ومن الواضح أن معظم الدول اﻷعضاء الحالية دائمة العضوية لم تعد تمتلك اﻹرادة أو القدرة على ممارسة القوة على النطاق العالمي الضروري لصون السلم واﻷمن الدوليين كمــا هــو متوخــى في الميثاق.
    5) los actuales miembros permanentes declararían por escrito, a título individual o colectivo, que se comprometen a eliminar el recurso al derecho de veto, como recomienda la Asamblea General. [A/52/47, anexo XVI, párr. 3 b)] UN (5) يصرح الأعضاء الدائمون الحاليون، بصورة فردية أو جماعية، خطيا، بأنهم يلتزمون بعدم استخدام حق النقض على النحو الذي توصي به الجمعية العامة. [A/52/47، المرفق السادس عشر، الفقرة 3 (ب)]
    20) Aumento del número de miembros permanentes de 5 a 10, con las mismas atribuciones y responsabilidades que los actuales miembros permanentes. UN (20) ينبغي زيادة عدد الأعضاء الدائمين من خمسة أعضاء إلى عشرة أعضاء وتكون لهم نفس الصلاحيات والمسؤوليات التي للأعضاء الحاليين.
    B. Composición del Comité y elección de sus oficiales, incluida la lista de los actuales miembros UN باء - تشكيل اللجنة وانتخاب أعضاء مكتبها، بما في ذلك قائمة بالأعضاء الحاليين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد