ويكيبيديا

    "los acuerdos relativos a la sede" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقات المقر
        
    • واتفاقات المقر المعقودة
        
    • اتفاقات المقارّ
        
    • اتفاقات المقار
        
    • باتفاقات المقارّ
        
    • باتفاقات المقر
        
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN وتتحمل الدائرة كذلك المسؤولية عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    iii) Promover y lograr el respeto de los Artículos 104 y 105 de la Carta, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, los acuerdos relativos a la sede con los Estados Unidos de América y otros gobiernos anfitriones; UN `3 ' تعزيز وكفالة احترام المادتين 104 و 105 من الميثاق، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، واتفاقات المقر المعقودة مع الولايات المتحدة الأمريكية والحكومات المضيفة الأخرى؛
    Segundo examen de la ejecución de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: facilitación de los locales para sedes y otras instalaciones de los países anfitriones UN استعراض ثان لتنفيذ اتفاقات المقارّ التي أبرمتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: توفير أماكن للمقار وتسهيلات أخرى من قِبَل البلدان المضيفة
    Las organizaciones con sede en Ginebra recordaron que su estatuto jurídico figuraba en los acuerdos relativos a la sede firmados con Suiza y no con Francia. UN ٨ - وأشارت المنظمات التي توجد مقارها في جنيف إلى أن مركزها القانوني تحدده اتفاقات المقار التي أبرمتها مع سويسرا وليس مع فرنسا.
    5. Los aspectos jurídicos de la relación entre Austria, en su calidad de país anfitrión, y las organizaciones con sede en Viena se rigen por los acuerdos relativos a la sede concertados por Austria con cada organización. UN 5- واستطرد قائلاً إنَّ الجوانب القانونية للعلاقة بين النمسا، بصفتها البلد المضيف، والمنظمات التي تتخذ من فيينا مقراً لها مشمولة باتفاقات المقارّ التي أبرمتها النمسا مع كل منظمة.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: Cuestiones de recursos UN استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين
    El informe se centra en particular en las cuestiones de gestión de los recursos humanos que afectan al personal derivadas de los acuerdos relativos a la sede. UN ويركز التقرير بوجه خاص على المجالات المتصلة بإدارة الموارد البشرية التي تمس الموظفين والتي تثار في اتفاقات المقر.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN والإدارة مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: Cuestiones de recursos humanos que afectan al personal UN استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين
    los acuerdos relativos a la sede celebrados por Alemania con organizaciones internacionales rara vez contienen disposiciones sobre el tema que se está examinando. UN أما اتفاقات المقر التي أبرمتها ألمانيا مع المنظمات الدولية فنادرا ما تتضمن أحكاما بشأن الموضوع قيد النظر راهنا.
    Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها مؤسسات الأمم المتحدة
    Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: cuestiones de recursos humanos que afectan al personal UN استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمسّ الموظفين.
    Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. UN وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف.
    viii) Promoción del respeto de los Artículos 104 y 105 de la Carta, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y los acuerdos relativos a la sede con los Estados Unidos de América y otros gobiernos anfitriones; UN ' 8` تعزيز احترام المادتين 104 و 105 من الميثاق، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، واتفاقات المقر المعقودة مع الولايات المتحدة الأمريكية والحكومات المضيفة الأخرى؛
    viii) Promoción del respeto de los Artículos 104 y 105 de la Carta, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y los acuerdos relativos a la sede con los Estados Unidos de América y otros gobiernos anfitriones; UN ' 8` تعزيز احترام المادتين 104 و 105 من الميثاق، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، واتفاقات المقر المعقودة مع الولايات المتحدة الأمريكية والحكومات المضيفة الأخرى؛
    1. En 2004, la Dependencia Común de Inspección (DCI) publicó un informe titulado " Examen de los acuerdos relativos a la sede concluidos por las organizaciones de las Naciones Unidas: cuestiones de recursos humanos que afectan al personal " . UN 1- في عام 2004 أصدرت وحدة التفتيش المشتركة تقريراً عنوانه " استعراض اتفاقات المقارّ التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين " ().
    La Dependencia había publicado previamente dos informes sobre la aplicación de los acuerdos relativos a las sedes de las Naciones Unidas. El primero de ellos, titulado Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: cuestiones de recursos humanos que afectan al personal, fue publicado en 2004 (JIU/REP/2004/2). UN كانت الوحدة قد أصدرت في الماضي تقريرين عن تنفيذ اتفاقات مقار الأمم المتحدة، حيث صدر التقرير الأول، المعنون " استعراض اتفاقات المقار التي أبرمتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: مسائل الموارد البشرية المؤثرة على الموظفين " (JIU/REP/2004/2)، في عام 2004.
    A menudo los Estados receptores se ven restringidos por los acuerdos relativos a la sede y carecen de espacio de maniobra; como mucho, pueden remitir la cuestión a las Naciones Unidas. UN ومضى يقول إن الدول المضيفة تكون مقيَّدة عادةً باتفاقات المقر ولا يكون أمامها حيِّز للمناورة؛ وأن أقصى ما يمكن لهذه الدول أن تفعله هو أن تحيل المسألة إلى الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد