Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. | UN | وتتحمل الدائرة كذلك المسؤولية عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف. |
Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف. |
Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف. |
iii) Promover y lograr el respeto de los Artículos 104 y 105 de la Carta, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, los acuerdos relativos a la sede con los Estados Unidos de América y otros gobiernos anfitriones; | UN | `3 ' تعزيز وكفالة احترام المادتين 104 و 105 من الميثاق، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، واتفاقات المقر المعقودة مع الولايات المتحدة الأمريكية والحكومات المضيفة الأخرى؛ |
Segundo examen de la ejecución de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: facilitación de los locales para sedes y otras instalaciones de los países anfitriones | UN | استعراض ثان لتنفيذ اتفاقات المقارّ التي أبرمتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: توفير أماكن للمقار وتسهيلات أخرى من قِبَل البلدان المضيفة |
Las organizaciones con sede en Ginebra recordaron que su estatuto jurídico figuraba en los acuerdos relativos a la sede firmados con Suiza y no con Francia. | UN | ٨ - وأشارت المنظمات التي توجد مقارها في جنيف إلى أن مركزها القانوني تحدده اتفاقات المقار التي أبرمتها مع سويسرا وليس مع فرنسا. |
5. Los aspectos jurídicos de la relación entre Austria, en su calidad de país anfitrión, y las organizaciones con sede en Viena se rigen por los acuerdos relativos a la sede concertados por Austria con cada organización. | UN | 5- واستطرد قائلاً إنَّ الجوانب القانونية للعلاقة بين النمسا، بصفتها البلد المضيف، والمنظمات التي تتخذ من فيينا مقراً لها مشمولة باتفاقات المقارّ التي أبرمتها النمسا مع كل منظمة. |
Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف. |
Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف. |
Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: Cuestiones de recursos | UN | استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين |
El informe se centra en particular en las cuestiones de gestión de los recursos humanos que afectan al personal derivadas de los acuerdos relativos a la sede. | UN | ويركز التقرير بوجه خاص على المجالات المتصلة بإدارة الموارد البشرية التي تمس الموظفين والتي تثار في اتفاقات المقر. |
Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. | UN | والإدارة مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف. |
Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف. |
Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: Cuestiones de recursos humanos que afectan al personal | UN | استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين |
los acuerdos relativos a la sede celebrados por Alemania con organizaciones internacionales rara vez contienen disposiciones sobre el tema que se está examinando. | UN | أما اتفاقات المقر التي أبرمتها ألمانيا مع المنظمات الدولية فنادرا ما تتضمن أحكاما بشأن الموضوع قيد النظر راهنا. |
Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها مؤسسات الأمم المتحدة |
Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: cuestiones de recursos humanos que afectan al personal | UN | استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمسّ الموظفين. |
Se encarga además de supervisar los acuerdos relativos a la sede con el país anfitrión. | UN | وهي مسؤولة أيضا عن رصد اتفاقات المقر مع البلد المضيف. |
viii) Promoción del respeto de los Artículos 104 y 105 de la Carta, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y los acuerdos relativos a la sede con los Estados Unidos de América y otros gobiernos anfitriones; | UN | ' 8` تعزيز احترام المادتين 104 و 105 من الميثاق، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، واتفاقات المقر المعقودة مع الولايات المتحدة الأمريكية والحكومات المضيفة الأخرى؛ |
viii) Promoción del respeto de los Artículos 104 y 105 de la Carta, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y los acuerdos relativos a la sede con los Estados Unidos de América y otros gobiernos anfitriones; | UN | ' 8` تعزيز احترام المادتين 104 و 105 من الميثاق، واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، واتفاقات المقر المعقودة مع الولايات المتحدة الأمريكية والحكومات المضيفة الأخرى؛ |
1. En 2004, la Dependencia Común de Inspección (DCI) publicó un informe titulado " Examen de los acuerdos relativos a la sede concluidos por las organizaciones de las Naciones Unidas: cuestiones de recursos humanos que afectan al personal " . | UN | 1- في عام 2004 أصدرت وحدة التفتيش المشتركة تقريراً عنوانه " استعراض اتفاقات المقارّ التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين " (). |
La Dependencia había publicado previamente dos informes sobre la aplicación de los acuerdos relativos a las sedes de las Naciones Unidas. El primero de ellos, titulado Examen de los acuerdos relativos a la sede concertados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: cuestiones de recursos humanos que afectan al personal, fue publicado en 2004 (JIU/REP/2004/2). | UN | كانت الوحدة قد أصدرت في الماضي تقريرين عن تنفيذ اتفاقات مقار الأمم المتحدة، حيث صدر التقرير الأول، المعنون " استعراض اتفاقات المقار التي أبرمتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: مسائل الموارد البشرية المؤثرة على الموظفين " (JIU/REP/2004/2)، في عام 2004. |
A menudo los Estados receptores se ven restringidos por los acuerdos relativos a la sede y carecen de espacio de maniobra; como mucho, pueden remitir la cuestión a las Naciones Unidas. | UN | ومضى يقول إن الدول المضيفة تكون مقيَّدة عادةً باتفاقات المقر ولا يكون أمامها حيِّز للمناورة؛ وأن أقصى ما يمكن لهذه الدول أن تفعله هو أن تحيل المسألة إلى الأمم المتحدة. |