El UNFPA estaba revisando los acuerdos sobre el nivel de servicios. | UN | وكان الصندوق بصدد استعراض اتفاقات مستوى الخدمات. |
iv) Observancia de los parámetros fijados en los acuerdos sobre el nivel de los servicios concertados con el PNUMA y el ONU-Hábitat | UN | ' 4` التقيد بالمعايير المحددة في اتفاقات مستوى الخدمة مع برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة |
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi velará por que los acuerdos sobre el nivel de los servicios se examinen y actualicen periódicamente. | UN | سيكفل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي استعراض اتفاقات مستوى الخدمة وتحديثها بصورة دورية. |
La administración del ONU-Hábitat debería establecer mecanismos para determinar y reunir la información necesaria para evaluar si las referencias en los acuerdos sobre el nivel de los servicios se están cumpliendo o si es preciso modificarlas. | UN | ينبغي لإدارة موئل الأمم المتحدة أن تضع آليات لتحديد وجمع البيانات اللازمة لمعرفة إن كانت المقاييس التي يتضمنها اتفاق مستوى الخدمات تفي بالحاجة أم تتطلب تعديلا. |
43. En opinión de la OSSI, es necesario que la División de Servicios de Tecnología de la Información examine la estructura de costos de los acuerdos sobre el nivel de los servicios para que refleje los costos efectivos. | UN | 469 332 دولار 43 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن على شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إعادة النظر في هيكل تكاليف الاتفاقات على مستوى الخدمة بحيث تعكس التكاليف الفعلية. |
Los gastos relacionados con los acuerdos sobre el nivel de los servicios para el personal de Nueva York se sufragan a nivel central dentro del apoyo a los programas. | UN | ويتم توفير التكاليف المتصلة باتفاقات مستوى الخدمة للموظفين في نيويورك مركزيا في إطار دعم البرنامج. |
De modo más general, los memorandos de entendimiento y los acuerdos sobre el nivel de los servicios pueden abordar las cuestiones siguientes: | UN | وبوجه أعم، يمكن أن تتناول مذكرات التفاهم واتفاقات مستوى الخدمة القضايا التالية: |
La Junta recomienda que la Administración examine y actualice periódicamente los acuerdos sobre el nivel de los servicios de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة دوريا باستعراض وتحديث اتفاقات مستوى الخدمة المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Asegurarse de que todos los acuerdos sobre el nivel de los servicios se firmen de manera oportuna | UN | أن يكفل توقيع جميع اتفاقات مستوى الخدمات في حينها |
Porcentaje de metas establecidas en los acuerdos sobre el nivel de servicios que han sido cumplidas o superadas | UN | النسبة المئوية لأهداف اتفاقات مستوى الخدمة التي تم تحقيقها أو تخطّيها |
Porcentaje de metas establecidas en los acuerdos sobre el nivel de servicios que han sido cumplidas o superadas | UN | النسبة المئوية لأهداف اتفاقات مستوى الخدمة التي تم تحقيقها أو تخطّيها |
los acuerdos sobre el nivel de los servicios permiten atender mejor y más puntualmente las necesidades de las divisiones sustantivas. | UN | وتؤدي اتفاقات مستوى الخدمات إلى تحسين عمليات خدمة وإدارة احتياجات الشعب الفنية وتحسين توقيتها. |
Había una actividad en curso para utilizar un proceso de evaluación del riesgo de alto nivel, que sin embargo todavía no se había aplicado a los acuerdos sobre el nivel de los servicios que examinó la Junta. | UN | ويتواصل القيام بنشاط لاستخدام تقييم رفيع المستوى للمخاطر، غير أنه لم يطبق بعد على اتفاقات مستوى الخدمة التي فحصها المجلس. |
Se examinarán y actualizarán periódicamente los acuerdos sobre el nivel de los servicios. | UN | 107 - ستُستعرض اتفاقات مستوى الخدمة وستُحدّث دوريا. |
El Departamento de Gestión estuvo de acuerdo con la OSSI en que era necesario examinar los acuerdos sobre el nivel de los servicios y actualizar los costos. | UN | 70 - اتفقت إدارة الشؤون الإدارية مع المكتب على ضرورة استعراض اتفاقات مستوى الخدمة وضرورة استكمال المعدلات. |
Las directrices revisadas entre el PNUD y el UNIFEM estipulan que los acuerdos sobre el nivel de los servicios relativos a los arreglos de recuperación de gastos deben ser negociados y concertados entre las dos partes. | UN | 73 - وتنص المبادئ التوجيهية المنقحة المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق على تفاوض الطرفين بشأن اتفاقات مستوى الخدمة من أجل ترتيبات استرداد التكاليف، وعلى وضع تلك الاتفاقات في صيغتها النهائية. |
El UNFPA informó a la Junta de que debido a la implantación del sistema Atlas, ambas entidades habían acordado aplazar la finalización de los acuerdos sobre el nivel de los servicios. | UN | وقد أبلغ الصندوق المجلس بأنه بسبب تنفيذ نظام أطلس، اتفق الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تأجيل الانتهاء من اتفاقات مستوى الخدمات. |
La Junta recomienda que la Administración examine y actualice periódicamente los acuerdos sobre el nivel de los servicios de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 564 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة دوريا باستعراض وتحديث اتفاقات مستوى الخدمة المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
La administración del ONU-Hábitat debería establecer mecanismos para determinar y reunir la información necesaria para evaluar si las referencias en los acuerdos sobre el nivel de los servicios se están cumpliendo o si es preciso modificarlas. | UN | ينبغي أن تضع إدارة موئل الأمم المتحدة آليات لتحديد وجمع البيانات اللازمة لمعرفة إن كانت المقاييس التي يتضمنها اتفاق مستوى الخدمات تفي بالحاجة أو تتطلب تعديلا. |
i) Mejore los acuerdos sobre el nivel de los servicios a fin de que se tenga en cuenta la necesidad de que ONU-Mujeres supervise todos los servicios de tesorería confiados al PNUD como parte de la rendición de cuentas y el fortalecimiento de la capacidad; | UN | ' 1` تحسين اتفاق مستوى الخدمات لتلبية ضرورة قيام الهيئة برصد كامل خدمات الخزانة المعهود بها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك في إطار المساءلة وبناء القدرات؛ |
Revisar todos los acuerdos sobre el nivel de los servicios con la UNON que afectan la prestación de los servicios relacionados con la gobernanza por ONU-Hábitat en un proceso de dos etapas; examinar los acuerdos existentes sobre el nivel de los servicios y, de ser necesario, elaborar nuevos acuerdos de esa índole. | UN | قيام موئل الأمم المتحدة بمراجعة جميع الاتفاقات على مستوى الخدمة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التي تؤثر على تقديم الخدمات ذات الصلة بالإدارة من جانب موئل الأمم المتحدة في عملية ذات مرحلتين: استعراض الاتفاقات على مستوى الخدمة الحالية وتطوير اتفاقات مماثلة جديدة إذا لزم الأمر. |
En cuanto al mantenimiento normal del equipo de tecnología de la información, el crédito de 399.300 dólares se basa en las tarifas estándar de los acuerdos sobre el nivel de los servicios alcanzados con la División de Servicios de Tecnología de la Información. | UN | وفي إطار الصيانة الاعتيادية لمعدات تكنولوجيا المعلومات، يخصص اعتماد قدره 300 399 دولار استنادا إلى الأسعار القياسية المتعلقة باتفاقات مستوى الخدمات المبرمة مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
iv) Otros servicios, entre los que se incluyen los siguientes: la normalización de la calidad; la gestión del cambio; los acuerdos sobre el nivel y la prestación de servicios; y el control de la producción; | UN | ' 4` وتشمل الخدمات الأخرى ما يلي: توحيد النوعية؛ وإدارة التغيير؛ واتفاقات مستوى الخدمات وتقديمها؛ ومراقبة الإنتاج. |