ويكيبيديا

    "los acuerdos sobre proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقات المشاريع
        
    los acuerdos sobre proyectos deben especificar y cuantificar los insumos técnicos directos que ha de facilitar el organismo de ejecución. UN وينبغي أن تحدد اتفاقات المشاريع تحديدا صريحا وكميا المدخلات التقنية المباشرة التي يتعين أن تقدمها الوكالة المنفذة.
    La Junta considera que en los acuerdos sobre proyectos por lo menos deben establecerse claramente: UN وكحد أدنى، يرى المجلس أنه ينبغي أن تحدد اتفاقات المشاريع بوضوح ما يلي:
    La Junta considera que en los acuerdos sobre proyectos por lo menos deben establecerse claramente: UN وكحد أدنى، يرى المجلس أنه ينبغي أن تحدد اتفاقات المشاريع بوضوح ما يلي:
    De conformidad con las condiciones de los acuerdos sobre proyectos, los organismos de ejecución deben someter a auditoría sus cuentas antes de presentarlas al PNUMA. UN وتقضي اتفاقات المشاريع بأن تتكفل الوكالات المنفذة بمراجعة حساباتها ثم تقديم هذه الحسابات المراجعة إلى اليونيب. وليس في متناول المجلس الاطلاع على السجلات اﻷصلية للوكالات المنفذة لمشاريع اليونيب.
    Recomendación 6. Los usuarios finales destinatarios de proyectos de creación de instituciones deben participar en las fases de diseño y planificación de esos proyectos; los vínculos con el sistema de producción deben especificarse en los acuerdos sobre proyectos. UN التوصية ٦ : ينبغي إشراك المستخدمين النهائيين لمشاريع بناء المؤسسات في تصميمها وتخطيطها. وينبغي أن تحدد الروابط مع نظام اﻹنتاج بوضوح في اتفاقات المشاريع.
    Se constató una tendencia cada vez mayor por parte de los donantes y los interesados a pedir auditorías en los acuerdos sobre proyectos con la UNOPS. UN ولوحظ اتجاه متزايد لدى المانحين والأطراف صاحبة المصلحة إلى إدراج شرط مراجعة الحسابات في اتفاقات المشاريع المبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Las entidades a las que estén destinados, en último término, los proyectos de creación de instituciones deben, en lo medida de lo posible, participar en las etapas de concepción y planificación de tales proyectos, y en los acuerdos sobre proyectos se deben indicar claramente los vínculos con el sistema de producción y con el sector privado más en particular, según la naturaleza y los objetivos del proyecto y según las condiciones locales. UN ينبغي إشراك المستعملين النهائيين الذين تستهدفهم مشاريع بناء المؤسسات، بالقدر الممكن عمليا، في مرحلتي تصميم وتخطيط هذه المشاريع، وينبغي أن تحدد بوضوح في اتفاقات المشاريع الصلات بنظام الانتاج وبالقطاع الخاص على اﻷخص حسب طبيعة وأهداف المشروع واﻷحوال المحلية.
    Los usuarios finales, destinatarios de los proyectos de creación de instituciones deberían, en la medida de lo posible, participar en las fases de diseño y planificación de esos proyectos, y en los acuerdos sobre proyectos deberían especificarse claramente de modo muy especial los vínculos con el sistema de producción y con el sector privado, según la índole y los objetivos del proyecto y las circunstancias locales. UN ينبغي ، قدر اﻹمكان، اشراك المستخدمين النهائيين المستهدفين بمشاريع بناء المؤسسات في مرحلتي تصميم وتخطيط هذه المشاريع؛ وينبغي كذلك أن تحدد بوضوح في اتفاقات المشاريع الروابط مع نظام الانتاج ولا سيما مع القطاع الخاص، تبعا لطبيعة المشروع وأهدافه وللظروف المحلية.
    En enero de 2000, el ACNUR introdujo un formato uniforme para el establecimiento de objetivos mensurables en los acuerdos sobre proyectos concertados con los asociados de ejecución. UN 101 - أدخلت المفوضية شكلا موحدا لتحديد أهداف يمكن قياسها في اتفاقات المشاريع مع الشركاء المنفذين وذلك في كانون الثاني/يناير 2000.
    101. En enero de 2000, el ACNUR introdujo un formato uniforme para el establecimiento de objetivos mensurables en los acuerdos sobre proyectos concertados con los asociados de ejecución. UN 101- أدخلت المفوضية شكلا موحدا لتحديد أهداف يمكن قياسها في اتفاقات المشاريع مع الشركاء المنفذين وذلك في كانون الثاني/يناير 2000.
    En lo que respecta al ejercicio económico de 2003, se entiende por captación de operaciones los acuerdos sobre proyectos, préstamos y servicios firmados y aprobados entre el 1° de enero de 2003 y el 31 de diciembre de 2003. UN 9 - بالنسبة للسنة المالية 2003، يعرّف اكتساب الأنشطة التجارية بأنها اتفاقات المشاريع والقروض والخدمات الموقعة والمعتمدة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2003 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    En el párrafo 97 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que incluyera cláusulas relativas a la comprobación de cuentas en todos los acuerdos sobre proyectos y supervisara su aplicación. UN 192- في الفقرة 97 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يدرج أحكاما تتعلق بمراجعة الحسابات في جميع اتفاقات المشاريع وأن يرصد تنفيذ هذه الأحكام.
    Observaciones de la administración. En su guía de auditoría para las oficinas en los países, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento ha incorporado procedimientos para asegurar que se incluyan cláusulas de auditoría en todos los acuerdos sobre proyectos. UN 193- تعليقات الإدارة - أدرج مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ضمن دليله الخاص بمراجعة حسابات المكاتب القطرية إجراءات لضمان اشتمال جميع اتفاقات المشاريع على أحكام خاصة بمراجعة الحسابات.
    En lo que respecta al ejercicio económico de 2004, se entiende por captación de operaciones los acuerdos sobre proyectos, préstamos y servicios firmados y aprobados entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2004. UN الاتفاق على الأعمال 7 - بالنسبة للسنة المالية 2004، تعرف الأعمال المتفق عليها بأنها اتفاقات المشاريع والقروض والخدمات الموقعة والمعتمدة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    IX. Principio de la auditoría única Los donantes y los interesados tienden cada vez más a incluir requisitos de auditoría en los acuerdos sobre proyectos o servicios suscritos con la UNOPS, ya sea con carácter obligatorio, ya con sujeción a una solicitud previa. UN 23 - ثمة اتجاه متزايد لدى الجهات المانحة وأصحاب المصلحة إلى إدراج شرط مراجعة الحسابات في اتفاقات المشاريع أو الخدمات المبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، سواء كان شرطاً إلزامياً أو التزاماً قائماً على الطلب.
    Como la sede del ACNUR no dispone de un sistema adecuado para reunir y examinar los acuerdos sobre proyectos y los informes de supervisión de los proyectos, el ACNUR no contó con un mecanismo de gestión eficaz para supervisar y fiscalizar las actividades de los programas. UN ٧ - بالنظر إلى عدم وجود نظام سليم في مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تجميع كافة اتفاقات المشاريع ذات الصلة وتقارير رصد المشاريع واستعراضها، حُرمت المفوضية من أداة إدارية فعالة لرصد اﻷنشطة البرنامجية ومراقبتها.
    80. los acuerdos sobre proyectos contienen a menudo disposiciones que interesan directamente no sólo a la autoridad adjudicadora y a la compañía del proyecto sino también a otras partes que podrían tener un interés legítimo en ser informadas de ciertos elementos esenciales del proyecto. UN ٠٨ - كثيرا ما تتضمن اتفاقات المشاريع أحكاما تهم مباشرة أطرافا أخرى غير السلطة المانحة وشركة المشروع ، ويمكن أن يكون لهذه اﻷطراف مصلحة مشروعة في أن تحاط علما ببعض العناصر اﻷساسية للمشروع .
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento siguió ayudando a examinar los acuerdos sobre proyectos propuestos que contenían cláusulas de auditoría, a fin de verificar que dichas cláusulas se ajustasen a la reglamentación financiera. También siguió recomendando las medidas propuestas para atender los requisitos de auditoría. UN 50 - وواصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بذل المساعدة في استعراض اتفاقات المشاريع المقترحة التي تتضمن أحكاما بشأن مراجعة الحسابات، وذلك لكفالة توافق هذه الأحكام مع النظام المالي والقواعد المالية، فضلا عن التوصية بالإجراءات المقترحة لإنجاز تلك المتطلبات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    La Oficina de Auditoría Interna de la UNOPS siguió ayudando a examinar los acuerdos sobre proyectos propuestos que contenían cláusulas de auditoría, a fin de verificar que dichas cláusulas se ajustaban al reglamento financiero y la reglamentación financiera y de recomendar medidas para dar curso a los correspondientes requisitos de auditoría. UN 52 - واصل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لمكتب خدمات المشاريع تقديم المساعدة في استعراض اتفاقات المشاريع المقترحة التي تتضمن بنودا لمراجعة الحسابات لضمان مواءمة هذه البنود مع النظام المالي والقواعد المالية والإجراءات المُوصى بها للتعامل مع مقتضيات عملية مراجعة الحسابات هذه.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y la Oficina de Auditoría Interna de la UNOPS siguieron ayudando a examinar los acuerdos sobre proyectos propuestos que contenían cláusulas de auditoría, a fin de verificar que dichas cláusulas se ajustaban al reglamento financiero y la reglamentación financiera y de recomendar medidas para dar curso a los correspondientes requisitos de auditoría. UN 21- وواصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب مراجعة الحسابات الداخلية التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تقديم المساعدة في استعراض اتفاقات المشاريع المقترحة التي تتضمن بنوداً لمراجعة الحسابات، لكفالة مواءمة هذه البنود مع النظام المالي والقواعد المالية والإجراءات الموصى باتباعها أثناء التعامل مع مقتضيات عملية المراجعة هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد