ويكيبيديا

    "los administradores a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المديرين على
        
    • المديرين في
        
    • المديرون على
        
    • أداء المديرين
        
    • المدراء على
        
    • المسؤولون اﻹداريون على
        
    • المسؤولون اﻻداريون على
        
    • المسؤولين الإداريين على
        
    Esa iniciativa, en combinación con la introducción de instrumentos de análisis de la fuerza de trabajo, ayuda a los administradores a planificar, establecer metas y controlar los progresos realizados. UN وهذه المبادرة، مقرونة بالأخذ بأدوات تحليل القوى العاملة، تساعد المديرين على التخطيط وتحديد الأهداف ورصد التقدم المحرز.
    Es preciso determinar formas de ayudar a los administradores a cumplir eficazmente con su responsabilidad. UN ولا بد من إيجاد سبل لمساعدة المديرين على الاضطلاع بمسؤولياتهم بفعالية.
    Las directrices tienen como finalidad ayudar a los administradores a que abandonen una dependencia bastante pasiva de los procedimientos administrativos y se preocupen de manera más activa por la satisfacción de los clientes y el logro de resultados. UN وتهدف المبادئ التوجيهية إلى مساعدة المديرين على التحول من التركيز السلبي نسبيا على الإجراءات الإدارية إلى الاهتمام الأكثر فعالية بإرضاء المستفيدين وتحقيق النتائج.
    El PNUD podría prestar apoyo logístico y aportar su competencia para asistir a los administradores a fin de que realizaran eficientemente su labor. UN وقد يوفر البرنامج الانمائي دعم السوقيات والخبرة لمساعدة المديرين في الاضطلاع بمهمتهم بكفاءة.
    Ahora se alentaría a los administradores a considerar el costo real de los proyectos de apoyo, que variaban en sus dimensiones y complejidad. UN وسيشجع حاليا المديرون على النظر في التكاليف الفعلية لمشاريع الدعم التي تختلف في الحجم وفي التعقد.
    En su resolución 57/180, la Asamblea General alentó firmemente a los jefes de departamentos y oficinas a que siguieran escogiendo candidatas cuando sus calificaciones fueran iguales o superiores a las de los candidatos, y alentaran efectivamente a los administradores a que alcanzasen las metas fijadas para el aumento de la representación de la mujer y vigilasen y evaluasen el grado en que las hubiesen alcanzado. UN 53 - وتشجع الجمعية العامة، في القرار 57/180، بقوة رؤساء الإدارات والمكاتب على مواصلة اختيار مرشحين من النساء حين تكون مؤهلاتهن موازية لمؤهلات الرجال أو أفضل منها وأن يشجع ويرصد ويقيِّم على نحو فعال أداء المديرين لتحقيق الأهداف المتمثلة في تحسين تمثيل المرأة.
    En 62 oficinas se habían llevado a cabo sesiones de capacitación sobre autoevaluación del control para ayudar a los administradores a detectar riesgos potenciales y determinar medidas correctivas. UN كما أكملت في ٦٢ مكتبا دورات تدريبية بشأن التقييم الذاتي للمراقبة لمساعدة المدراء على تحديد مواقع الخطر المحتملة وتحديد اﻹجراء التصحيحي.
    Los negocios electrónicos ayudan a los administradores a tener un mayor control de sus operaciones y de los costos del proceso y aumenta el que se tiene sobre las existencias y los precios. UN والمعاملات الإلكترونية تساعد المديرين على اكتساب مزيد من السيطرة على سير العمل وتكاليف العمليات؛ وهي تزيد من قدرة الإدارة على ضبط المخزونات والأسعار.
    Los instrumentos de seguimiento internos consisten en información electrónica que ayuda a los administradores a desempeñar sus funciones y tomar decisiones en tiempo real. UN تتألف أدوات الرصد الداخلي من تقارير تقدم إلكترونيا وترمي إلى مساعدة المديرين على أداء واجباتهم وتمكينهم من اتخاذ قرارات مستنيرة على أساس معلومات فورية.
    Esas actividades han alentado a los administradores a revisar el marco de la rendición de cuentas en el Fondo y a integrar el proceso de seguridad, así como a preparar un método más sistemático para medir el desempeño en los planos individual y programático. UN وشجعت هذه الأنشطة المديرين على استعراض إطار المساءلة الخاص بالصندوق، وعلى إدماج عملية الضمان فضلا عن وضع نهج أكثر انتظاما لقياس الأداء على الصعيدين الفردي والبرنامجي.
    El Comité comparte la opinión del Departamento de Gestión de que la implantación de un marco de gestión de riesgos y el establecimiento de niveles de tolerancia al riesgo ayudará a los administradores a asignar prioridad a la aplicación de las recomendaciones. UN 29 - وتتفق اللجنة مع إدارة الشؤون الإدارية في أن تنفيذ إطار لإدارة المخاطر وتحديد مستويات تحمل المخاطر سيساعدان المديرين على ترتيب أولويات تنفيذ التوصيات.
    La Dependencia ayuda al Secretario General Adjunto a asegurar la rendición de cuentas por parte del personal directivo de la Secretaría manteniendo un registro de si las respuestas de los administradores a las solicitudes de evaluación interna se han presentado en tiempo oportuno y han sido adecuadas y señalándole sistemáticamente cuestiones relacionadas con prácticas de gestión que se plantean al analizar las causas que tramita. UN وتساعد الوحدة وكيل الأمين العام على كفالة المساءلة الإدارية في الأمانة العامة من خلال مسك سجلات تبين مدى استجابة المديرين على نحو واف وبدون تأخير للطلبات المتعلقة بالتقييمات الإدارية، ومن خلال الطرح المنتظم لمسائل تخص الممارسات الإدارية التي يثيرها تحليل القضايا التي تعرض عليها.
    En la comunicación correspondiente se hizo hincapié en la importante función que el componente informal del sistema de justicia desempeña en el entorno de trabajo, así como en las ventajas de la solución oficiosa, y se alentó a los administradores a que respondieran de inmediato a cualquier solicitud de información, aportaciones, etc. de la Oficina y en cualquier caso a más tardar 30 días después de que se formulara la solicitud. UN وأكدت تلك الرسالة أهمية الدور الذي يؤديه العنصر غير الرسمي لنظام العدل في بيئة العمل، وشددت على مزايا تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية، وحثت المديرين على الاستجابة فورا لأي طلب يصدر من المكتب للحصول على معلومات أو مدخلات ونحو ذلك، في موعد لا يتعدى، في أي حال من الأحوال 30 يوما من تقديم الطلب.
    Combinada con la dimensión de supervisión prevista en el sistema de gestión del desempeño VISION, esta nueva función ayudará a los administradores a planificar con mayor precisión las necesidades anuales y a determinar las lagunas entre los resultados planificados y los resultados que pueden obtenerse con la financiación disponible. UN وإلى جانب نوافذ الرصد التي يوفّرها نظام إدارة الأداء داخل نظام المعلومات الافتراضي المتكامل، ستساعد هذه الخاصية الجديدة المديرين على تحديد المستويات السنوية للتخطيط بمزيد من الدقة واكتشاف الفجوات الموجودة بين النتائج المقرّرة والنتائج الممكن تحقيقها في ظلّ التمويل المتاح.
    El documento, basado en las lecciones aprendidas en las oficinas en los países, contiene directrices concretas para ayudar a los administradores a supervisar sus programas de incorporación de la perspectiva de género. UN وتتضمن الوثيقة، التي تستند إلى الدروس المستفادة للمكاتب القطرية، مبادئ توجيهية محددة لمساعدة المديرين في رصد التقدم الذي يحرزونه في إدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Se han introducido nuevos instrumentos para determinar los riesgos y prever los problemas, a fin de ayudar a los administradores a detectar los posibles problemas, de modo que sea posible adoptar medidas correctivas en etapas tempranas, incluidas sesiones de capacitación sobre autoevaluación del control. UN وقد بدأ العمل بأدوات جديدة لتحديد مجالات الخطر وتوقع المشاكل لمساعدة المديرين في تحديد المشاكل المحتملة حتى يمكن اتخاذ إجراءات تصحيحية في مراحل مبكرة. وتشمل هذه اﻹجراءات تقديم دورات تدريبية عن التقييم الذاتي للمراقبة.
    los administradores a todos los niveles deberían luego utilizarlos en su labor de gestión (párr.138). UN ويعمل عندئذ المديرون على جميع المستويات على استخدامها في إدارتهــم ﻷعمالهم )الفقرة ٨٣١(.
    los administradores a todos los niveles deberían luego utilizarlos en su labor de gestión (párr.138). UN ويعمل عندئذ المديرون على جميع المستويات على استخدامها في إدارتهــم ﻷعمالهم )الفقرة ١٣٨(.
    En su resolución 58/144, la Asamblea General alentó firmemente a los jefes de departamentos y oficinas a que siguieran escogiendo candidatas cuando sus calificaciones fueran iguales o superiores a las de los candidatos, y alentaran efectivamente a los administradores a que alcanzaran las metas fijadas para el aumento de la representación de la mujer y vigilaran y evaluaran el grado en que las habían alcanzado. UN 76 - في القرار 58/144 شجعت الجمعية العامة رؤساء الإدارات والمكاتب على مواصلة اختيار مرشحات من النساء حين تكون مؤهلاتهن مساوية لمؤهلات الرجال أو أفضل منها وأن يشجع ويرصد ويقيم على نحو فعال أداء المديرين بالنسبة لتحقيق الأهداف المتمثلة في تحسين تمثيل المرأة.
    Se había observado que, hasta entonces, los administradores preferían no prorrogar los nombramientos de plazo fijo en lugar de solucionar los problemas de rendimiento, y se actuó con la esperanza de que los nombramientos de duración indefinida obligaran a los administradores a abordar las cuestiones de actuación profesional a medida que surgieran. UN وذُكر أن المدراء كانوا في السابق يفضلون عدم تمديد التعيين المحدد المدة بدلاً من معالجة مشاكل الأداء، والمأمول أن تجبر التعيينات لأجل غير محدد المدراء على معالجة قضايا الأداء حالما تظهر.
    21. A los efectos de la alerta temprana, se insta a los administradores a que usen los recursos de la Secretaría y de sus regiones respectivas en relación con nuevas y posibles controversias en las que el Servicio pueda cumplir una función decisiva. UN " ١٢ - ﻷغراض اﻹنذار المبكر، يُشجﱠع المسؤولون اﻹداريون على الاستعانة بموارد اﻷمانة العامة وموارد مناطقهم كل على حدة فيما يتعلق بالمنازعات الجديدة والمحتملة التي يمكن لهذه الدائرة أن تقوم فيها بدور حاسم.
    b) Es preciso definir normas para determinar el período comprendido por la información destinada a usuarios de todos los niveles y en formato, en particular para permitir su utilización por los administradores a nivel provincial, de distrito y de división. UN (ب) من الضروري تحديد معايير للبت في الإطار الزمني للمعلومات وأشكالها اللازمة لمختلف المستخدمين على كافة المستويات ولا سيما لتمكين المسؤولين الإداريين على مستوى المقاطعة والمحافظة والناحية من الاضطلاع بمسؤولياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد