ويكيبيديا

    "los administradores de recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مديري الموارد
        
    • مديرو الموارد
        
    • ومديري الموارد
        
    • لمديري الموارد
        
    ii) Mayor utilización del sitio web de la Red de directores de recursos humanos del sector público de África por los administradores de recursos humanos UN ' 2` زيادة استعمال الأعضاء من مديري الموارد البشرية لشبكة إدارة الموارد البشرية في القطاع العام بأفريقيا
    El proyecto propuesto responde a las conclusiones y recomendaciones del Foro en relación con la falta de capacidad suficiente de los administradores de recursos humanos en el sector público en África. UN ويستجيب مقترح المشروع هذا للاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن المنتدى فيما يتعلق بعدم كفاية قدرات مديري الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا.
    El proyecto apuntará a lograr que la Red de directores de recursos humanos del sector público de África pueda institucionalizar y mantener las actividades de generación de capacidad profesional de los administradores de recursos humanos en el sector público en África. UN وسيجري التركيز على تمكين شبكة مديري الموارد البشرية للقطاع العام في أفريقيا من إضفاء الطابع المؤسسي والاستمرار في بناء القدرات المهنية لمديري الموارد البشرية في القطاع العام بأفريقيا.
    4. Problemas que enfrentaban los administradores de recursos humanos de las organizaciones del régimen común UN ٤ - التحديات التي يواجهها مديرو الموارد البشرية في النظام الموحﱠد
    Como resultado, los administradores de recursos en la región promueven enfoques de gestión preventiva que son mas enérgicos en los casos en que la comprensión científica amplia y la vigilancia intensiva son difíciles. UN ونتيجة لذلك يدعو مديرو الموارد في المنطقة إلى الأخذ بنُهُج إدارية تحفظية أكثر فعالية، حيث يكون من الصعب تحقيق الفهم العلمي الشامل والرصد المكثف.
    En su resumen de los resultados dirigido a los gerentes ambientales, el Censo sintetizó los descubrimientos, las herramientas y las tecnologías de mayor utilidad para los responsables de la formulación de políticas, los administradores de recursos y los funcionarios de gobierno. UN ويلخِّص التعداد في موجز النتائج الذي أعدَّه لصانعي القرار أكثر الاكتشافات والأدوات والتكنولوجيات ملاءمة لصانعي السياسات ومديري الموارد والمسؤولين الحكوميين.
    los administradores de recursos humanos deben poder influir más en los procesos institucionales de adopción de decisiones, independientemente de que el gobierno decida adoptar un sistema basado en la carrera o el modelo basado en puestos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمديري الموارد البشرية أن يضطلعوا بدور أكثر تأثيرا في عمليات صنع القرار داخل الشركات بصرف النظر عن قرار الحكومة اعتماد نظام وظيفي دائم أو نموذج عملي المنحى.
    los administradores de recursos humanos también tienen acceso para verificar las tasas de finalización y, si procede, hacer un seguimiento con los directores. UN وسيكون لدى مديري الموارد البشرية أيضا إمكانية الدخول على النظام للتحقق من معدلات الاتمام، والمتابعة مع المديرين عند الاقتضاء.
    El curso más popular fue el relativo a los principios del gobierno electrónico, seguido de los cursos sobre desarrollo de las capacidades de los administradores de recursos y gestión de los conocimientos en las organizaciones gubernamentales. UN وكانت الدورة التدريبية بشأن مبادئ الحكومة الإلكترونية من أكثر الدورات شعبية، تليها الدورتان المتعلقتان بتطوير قدرات مديري الموارد البشرية، وإدارة المعارف في المنظمات الحكومية.
    56. La capacitación más productiva es la destinada a los administradores de recursos y a los encargados de adoptar políticas y decisiones a nivel local. UN ٦٥ - والتدريب اﻷكثر نفعا هو التدريب الذي يستهدف مديري الموارد ومقرري السياسات ومتخذي القرارات على المستوى المحلي .
    c) Los problemas que enfrentaban los administradores de recursos humanos de las organizaciones que aplicaban el régimen común; UN (ج) التحديات التي تواجه مديري الموارد البشرية في النظام الموحد؛
    Mediante el SIG, los datos obtenidos por teleobservación pueden integrarse con datos de otras fuentes para facilitar los esfuerzos de los administradores de recursos, los planificadores y los encargados de adoptar decisiones por obtener la información pertinente que necesitan. UN ومن الممكن، من خلال نظم المعلومات الجغرافية دمج بيانات الاستشعار عن بعد مع بيانات مستقاة من مصادر أخرى بهدف تيسير جهود مديري الموارد والمخططين ومتخذي القرارات الرامية إلى الحصول على المعلومات الملائمة التي هم بحاجة إليها.
    Objetivo de la Organización: Contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros programas de desarrollo acordados internacionalmente mediante el fortalecimiento de la capacidad institucional de la Red de directores de recursos humanos del sector público de África y de las capacidades de cada uno de los administradores de recursos humanos en el sector público en África. UN هدف المنظمة: الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من خطط التنمية المتفق عليها دوليا من خلال تعزيز القدرة المؤسسية لشبكة مديري الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا والقدرات الفردية لمديري الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا.
    34. Dado que los datos sobre el medio ambiente en relación con los distintos sectores económicos pueden aportar valiosos conocimientos a los administradores de recursos de los sectores interesados, se acentúa el interés en la elaboración y utilización de cuentas nacionales de los recursos como instrumento normativo. UN ٤٣ - ولما كانت البيانات البيئية المتصلة بفرادى القطاعات الاقتصادية يمكن أن تولد أفكارا قيمة لدى مديري الموارد في القطاعات المعنية، فإن الاهتمام يتزايد بوضع حسابات قومية للموارد واستخدامها كأداة من أدوات السياسات.
    No obstante, el Inspector considera que sería más conveniente para ese servicio estar administrado por un comité conjunto de asesoramiento de la gestión que el arreglo oficioso actual entre los administradores de recursos humanos. UN ومع ذلك، يعتقد المفتش أن من الأفضل وضع الدائرة الطبية المشتركة تحت مسؤولية لجنة استشارية إدارية مشتركة عوضاً عن الترتيبات الحالية غير الرسمية التي يلتقي في إطارها مديرو الموارد البشرية.
    122. los administradores de recursos humanos del sector público desempeñan una función estratégica en el desarrollo de un país. UN 122 - ويشغل مديرو الموارد البشرية في القطاع العام موقعا استراتيجيا في تنمية البلد.
    los administradores de recursos humanos del sector público han de poseer la idoneidad requerida para desempeñarse como principales promotores, expertos y agentes de transformación a fin de seguir desarrollando la capacidad de la administración pública. UN ويجب أن يتمتع مديرو الموارد البشرية في القطاع العام بالكفاءات اللازمة لكي يكونوا من أنصار التغيير وخبرائه والعاملين عليه دعماً لتنمية القدرات في مجال الخدمة العامة.
    A este respecto, pidieron a la secretaría de la CAPI que proporcionara a los administradores de recursos humanos instrumentos e instrucciones más fáciles de usar y comprender para dar a conocer al personal general la importancia de su participación en el resultado de los estudios sobre el costo de la vida. UN وفي هذا الصدد، طلبوا إلى أمانة اللجنة أن تتيح أدوات أسهل استخداما وتعليمات يستطيع مديرو الموارد البشرية الاستعانة بها لتوعية عامة الموظفين بأثر مشاركة الموظفين على نتائج الدراسات الاستقصائية بشأن تكلفة المعيشة.
    Deben ser capaces de aportar su contribución a las ideas de mejores prácticas y, como líderes, deben ser capaces de entablar relaciones de colaboración con los organismos de financiación, los administradores de recursos y otros sistemas de apoyo. UN ويتعين تمكين الأفراد من الإسهام في تقديم أفكار بشأن أفضل الممارسات، ويلزم تمكين من يتولى القيادة منهم من إقامة شراكات تعاونية مع هيئات التمويل ومديري الموارد وسائر أنظمة الدعم.
    Además, consideraban que la realización de los estudios sobre el costo de la vida era una responsabilidad conjunta de la secretaría de la Comisión y de los administradores de recursos humanos de las organizaciones; reconocían, además, la necesidad de informar mejor al personal de los objetivos de los estudios a fin de aumentar su participación en ellos. UN علاوة على ذلك، يعتبرون أن إجراء الدراسات الاستقصائية بشأن تكلفة المعيشة مسؤولية مشتركة بين أمانة اللجنة ومديري الموارد البشرية في المنظمات ويسلّمون بالحاجة إلى تحسين التواصل مع الموظفين بشأن أهداف الدراسات الاستقصائية لتحسين مشاركة الموظفين.
    Mediante el programa se asegurará que la igualdad de oportunidades sea una prioridad no solamente de los administradores de recursos humanos, sino que se integre verdaderamente en las actividades diarias de todos los que trabajan en la Administración Pública. UN وسوف يساعد البرنامج على أن يكون تكافؤ الفرص قضية، لا لمديري الموارد البشرية فحسب بل وأن يدرج فعلا في اﻹجراءات اليومية لكل العاملين في الخدمة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد