ويكيبيديا

    "los administradores en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المديرين في
        
    • المديرين على
        
    • للمديرين في
        
    • المديرين بشأن
        
    • المديرين فيما
        
    • المدراء على
        
    • للمديرين على
        
    Los principios que encontró pertinentes para la evaluación de la actuación profesional de los administradores en todo el sistema fueron los siguientes: UN وكانت المبادئ التي وجدت اللجنة أنها تتصل بتقييم أداء المديرين في جميع مؤسسات المنظومة هي:
    ♦ Definir medidas específicas para fortalecer la responsabilidad y habilitar a los administradores en toda la organización: UN ♦ تحديد خطوات معينة لتعزيز المساءلة وتمكين المديرين في شتى أنحاء المنظمة:
    Porcentaje que indica la participación de los administradores en todas las etapas del proceso UN النسبة المئوية للحالات التي يُبلغ فيها عن مشاركة المديرين في جميع مراحل العملية
    13. Subraya además la necesidad de vincular la capacidad de respuesta de los administradores en una actuación con la evaluación de su propia actuación profesional; UN 13 - تؤكد كذلك ضرورة الربط بين قدرة المديرين على الرد في سياق الإجراءات المتخذة وتقييم الأداء الخاص بكل منهم؛
    Por cuanto todo el personal administrativo asignado a Kigali informaba a los administradores en Arusha no respondían a nadie en Kigali. UN وبسبب تبعية جميع الموظفين اﻹداريين المنتدبين في كيغالي للمديرين في أروشا، فإنهم غير مسؤولين أمام أي شخص في كيغالي.
    La Dependencia de Derecho Administrativo también presta asesoramiento a los administradores en relación con los recursos y las medidas disciplinarias. UN وتسدي الوحدة أيضا المشورة إلى المديرين بشأن مسائل الطعون والمسائل التأديبية.
    Señala que el Secretario General ha reconocido la necesidad de fortalecer la rendición de cuentas por parte de los administradores en lo referente al ejercicio de la autoridad en ellos delegada. UN وتلاحظ اعتراف الأمين العام بضرورة تعزيز نظام مساءلة المديرين فيما يتعلق بممارسة السلطة المفوضة لهم.
    :: Establecer un servicio de contratación dedicado a apoyar a los administradores en el proceso de selección de personal. UN :: إنشاء دائرة مخصصة للتوظيف لدعم المديرين في اختيارهم للموظفين.
    * Establecer un servicio de contratación dedicado a apoyar a los administradores en el proceso de selección de personal. UN :: إنشاء دائرة مخصصة للتوظيف لدعم المديرين في اختيارهم للموظفين.
    * Establecer un servicio de contratación dedicado a apoyar a los administradores en el proceso de selección de personal. UN :: إنشاء دائرة مخصصة للتوظيف لدعم المديرين في اختيارهم للموظفين.
    Se prevé que el grupo de trabajo examinará, entre otras cuestiones, criterios para evaluar el éxito de los administradores en la aplicación de metas para mejorar la condición de la mujer en la Secretaría. UN ومن المتوقع أن تنظر فرقة العمل في أمور من جملتها معايير تقييم نجاح المديرين في تنفيذ مرامي تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    En el examen se recomendaron medios para promover la sensibilización de los administradores en los emplazamientos sobre el terreno en cuanto a la importancia de las disposiciones de ejecución y se sugirieron mejoras en los métodos y criterios de selección. UN وقد أوصى الاستعراض بطرق لزيادة وعي المديرين في المواقع الميدانية بأهمية ترتيبات التنفيذ واقترح إدخال تحسينات على أساليب ومعايير الاختيار.
    El examen recomendó medios para promover la sensibilización de los administradores en los emplazamientos sobre el terreno en cuanto a la importancia de las disposiciones de ejecución y sugirió mejoras en los métodos y criterios de selección. UN وقد أوصى الاستعراض بوسائل لزيادة وعي المديرين في المواقع الميدانية بأهمية ترتيبات التنفيذ واقترح إدخال تحسينات على أساليب ومعايير الاختيار.
    Se sigue impartiendo formación a todos los administradores en toda la Secretaría. UN 281 - ويستمر تقديم التدريب لجميع المديرين في جميع جهات الأمانة العامة.
    En lo que respecta a la capacitación de los administradores, se plantearon preguntas acerca de la conveniencia de incluir a los administradores en las investigaciones. UN 348 - وفيما يتعلق بمسألة تدريب المديرين، أثيرت أسئلة بشأن مدى استحسان إشراك المديرين في التحقيقات.
    En lo que respecta a la capacitación de los administradores, se plantearon preguntas acerca de la conveniencia de incluir a los administradores en las investigaciones. UN 348 - وفيما يتعلق بمسألة تدريب المديرين، أثيرت أسئلة بشأن مدى استحسان إشراك المديرين في التحقيقات.
    Un ejemplo que cabe mencionar respecto a la igualdad de hombres y mujeres es el hecho de que el funcionario de más alta categoría del sector de la construcción así como los administradores en algunas divisiones son mujeres. UN والمثال الجدير بالذكر فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة يتمثل في أن المسؤول الذي يحتل أعلى مرتبة في قطاع التشييد وكذلك المديرين في جزء من الشُعب من النساء.
    13. Subraya asimismo la necesidad de vincular la capacidad de respuesta de los administradores en una actuación con la evaluación de su propia actuación profesional; UN 13 - تؤكد كذلك ضرورة الربط بين قدرة المديرين على الرد في سياق الإجراءات المتخذة وتقييم الأداء الخاص بكل منهم؛
    No ayuda a los administradores en la selección del mejor candidato y su aplicación hace que prevalezcan otros elementos por encima del más alto grado de eficiencia, competencia e integridad. UN فهو لا يساعد المديرين على اختيار المرشح الأفضل، وتطبيقه يؤدي إلى غلبة عناصر أخرى على المعايير الأسمى المتمثلة في الفعالية والكفاءة والنزاهة.
    De este modo, el Programa de capacitación en la gestión de los recursos humanos ha sido de especial utilidad para los administradores en los servicios de idiomas. UN وهكذا كان برنامج التدريب على اﻹدارة البشرية مفيدا على نحو خاص للمديرين في دوائر اللغات.
    La Dependencia de Derecho Administrativo también presta asesoramiento a los administradores en relación con los recursos de apelación y las medidas disciplinarias. UN وتسدي الوحدة أيضا المشورة إلى المديرين بشأن مسائل الطعون والمسائل التأديبية.
    Señala que el Secretario General ha reconocido la necesidad de fortalecer la rendición de cuentas por parte de los administradores en lo referente al ejercicio de la autoridad en ellos delegada. UN وتلاحظ اعتراف الأمين العام بضرورة تعزيز مساءلة المديرين فيما يتعلق بممارسة السلطة المفوضة لهم.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó esta recomendación y señaló que la División de Investigaciones de la OSSI había recibido el mandato, en virtud de la resolución 59/287, de capacitar a los administradores en técnicas de investigación. UN 92 - قبِلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية وأشارت إلى أن شعبة التحقيقات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنيطت بها بموجب القرار 59/287 مهمة تدريب المدراء على أساليب التحقيق.
    Dentro de un marco institucional de gestión basada en los resultados, el ACNUR ha descentralizado las operaciones, lo cual ha permitido que los administradores en los países puedan gestionar según las circunstancias locales. UN ومع اعتماد المفوضية لإطار للمنظمة يدمج الإدارة القائمة على النتائج، فقد قامت بإضفاء اللامركزية على العمليات، مما يتيح للمديرين على الصعيد القطري ممارسة الإدارة وفقا للظروف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد