ويكيبيديا

    "los administradores y el personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المديرين والموظفين
        
    • المدراء والموظفين
        
    • المديرون والموظفون
        
    • للإدارة والموظفين على
        
    • بالنسبة إلى الإدارة والموظفين على
        
    La firme determinación del personal directivo superior de fomentar una mentalidad de cumplimiento entre todos los administradores y el personal, quienes serán los primeros en beneficiarse de esa mejora. UN التزام الإدارة العليا بتعزيز ثقافة الامتثال بين جميع المديرين والموظفين بوصفهم أول المستفيدين من هذا التحسن؛
    Una administración menos onerosa se traducirá en el mejoramiento de los servicios a los Estados Miembros, menores frustraciones para los administradores y el personal, y un aumento de la productividad en toda la Organización. UN للتكاليــف غيــر للبرامج المتعلقة بالبرامج وكلما قلﱠت أعباء اﻹدارة تحسنت الخدمة التي تحصل عليها الدول اﻷعضاء، وقل شعور المديرين والموظفين باﻹحباط وزادت اﻹنتاجية في شتى أنحاء المنظمة.
    Es esencial que los funcionarios encargados de la elaboración y ejecución de la política de personal aprovechen más la experiencia real de los administradores y el personal que participa en la labor sustantiva de la Organización. UN 5 - ومن الضروري أن يلتمس الموظفون المسؤولون المكلفون بمهمة تطوير وتنفيذ سياسة الموظفين الخبرات الفعلية لكل من المديرين والموظفين المنخرطين في العمل الفني للمنظمة، وأن يتعلموا من هذه الخبرات.
    El costo incluye todos los gastos de funcionamiento de los institutos durante la capacitación de los administradores y el personal de operaciones. UN وتشمل تكاليف التدريب جميع التكاليف التشغيلية لمعاهد التدريب أثناء تدريب المدراء والموظفين.
    los administradores y el personal deberían entablar un diálogo constructivo e intercambiar sus experiencias en todas las etapas del proceso. UN وينبغي أن ينخرط المديرون والموظفون في حوار بناء وتبادل مثمر للتجارب في كل مرحلة من مراحل العملية.
    i) Refuercen los sistemas de rendición de cuentas de los administradores y el personal, entre otras cosas, mediante la inclusión de objetivos y resultados relacionados con la incorporación de una perspectiva de género en los planes de trabajo y las evaluaciones del personal; UN (ط) تعزيز نظم المساءلة للإدارة والموظفين على السواء، عن طريق جملة أمور من بينها إدراج الأهداف والنتائج المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط عمل الموظفين وتقييمات أدائهم؛
    b) Fortalezca los sistemas de rendición de cuentas de los administradores y el personal, entre otras cosas, mediante la inclusión de objetivos y resultados relacionados con la incorporación de una perspectiva de género en los planes de trabajo y las evaluaciones del personal; UN (ب) تعزيز نظم المساءلة بالنسبة إلى الإدارة والموظفين على السواء، من خلال أمور منها إدراج الأهداف والنتائج المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط عمل الموظفين وتقييماتهم؛
    Para ser eficaz, el sistema debe estar respaldado por una infraestructura fiable de telecomunicaciones y por el compromiso de los administradores y el personal interesado de incorporar constantemente los datos y la información necesarios. UN ولكي يكون فعالاً، لا بد من أن يدعم نظامَ المعلومات عن الأداء هيكلٌ للاتصالات يمكن الاعتماد عليه، والتزامٌ من المديرين والموظفين المعنيين بتزويده باستمرار بالبيانات والمعلومات اللازمة.
    · Haga que los administradores y el personal rindan cuentas debidamente por su conducta y su observancia de los valores y competencias fundamentales de las Naciones Unidas, así como por su actuación profesional; UN :: مساءلة المديرين والموظفين على النحو الواجب عن سلوكهم فيما يتعلق بمراعاة القيم الأساسية للأمم المتحدة والكفاءات والأداء؛
    El marco prescribe las responsabilidades, las facultades y la rendición de cuentas de los administradores y el personal que desempeñan distintas funciones programáticas, financieras, de adquisición, de recursos humanos y de nómina de sueldos. UN ويتضمن هذا الإطار وصفا للمسؤوليات والسلطات ومجالات مساءلة المديرين والموظفين القائمين بمختلف الأدوار تنفيذا للمهام البرنامجية والمالية والمهام المتصلة بالشراء وبالموارد البشرية وبكشوف المرتبات.
    · Haga que los administradores y el personal rindan cuentas debidamente por su conducta y su observancia de los valores y competencias fundamentales de las Naciones Unidas, así como por su actuación profesional; UN :: مساءلة المديرين والموظفين على النحو الواجب عن سلوكهم فيما يتعلق بمراعاة القيم الأساسية للأمم المتحدة والكفاءات والأداء؛
    Se trabaja para crear capacidades en la gestión basada en los resultados, y en 2009 se elaboró una estrategia de capacitación para que los administradores y el personal a todos los niveles se familiaricen con los conceptos de la gestión basada en los resultados. UN وجاري العمل في تنفيذ بناء القدرات في إطار الإدارة المستندة إلى النتائج كما وُضعت في عام 2009 إستراتيجية تدريبية لتعريف المديرين والموظفين على كافة المستويات بمفاهيم الإدارة المستندة إلى النتائج.
    La aplicación del nuevo sistema de evaluación de los resultados del trabajo, basada en la comunicación entre los administradores y el personal, facilitaría también el poder exigir responsabilidades al personal, lo cual también podría fortalecerse mediante mecanismos que contemplen remuneraciones y sanciones para motivar al personal a todos los niveles. UN وقال إن مساءلة الموظفين ستتيسر بتطبيق النظام الجديد لتقييم اﻷداء الذي يقوم على الاتصال بين المديرين والموظفين. كما سيتعزز هذا النظام بآليات تشتمل على مكافآت وجزاءات ﻹيجاد الحوافز لدى الموظفين على جميع المستويات.
    El objetivo es que los administradores y el personal rindan cuentas cabalmente por el desempeño de sus responsabilidades, tanto por lo que hacen como por lo que no hacen, y establecer los mecanismos pertinentes para alcanzar esto, además de un sistema complementario para recompensar, remediar y sancionar la actuación profesional. UN ويتمثل الهدف هنا في إخضاع المديرين والموظفين بصورة كاملة للمساءلة عن أسلوب مباشرة مسؤولياتهم، بما في ذلك ما يقومون به من أعمال وما يحجمون عنه، وفي وضع الآليات المناسبة لتحقيق هذا، ومعها النظام اللازم للمكافأة على الأداء، وتصحيحه، والمجازاة عليه.
    El concepto de los beneficios para todo el sistema influye en la forma en que los administradores y el personal eligen sus prácticas de trabajo; siempre tratarán de elegir aquellas en que hay un equilibrio entre el desempeño interno y el de los demás y que arrojen los mejores resultados para todo el sistema. UN وهذا التفكير من منظور منظومة العمل ككل يؤثـر على خيارات المديرين والموظفين اليومية فيما يتعلق بممارسات العمل؛ وهم سيسعون دوما إلى اختيار الممارسات التي يتوازن في إطارها أداؤهم الداخلي مع أداء الآخرين وتؤدي إلى تحقيق أفضل أداء ممكن للمنظومة بأسرها.
    Se trata de una medida conjunta, encabezada por la OSSI junto con distintos departamentos, fondos y programas de las Naciones Unidas que tiene como fin lograr que los administradores y el personal conozcan mejor sus obligaciones y responsabilidades con respecto a la integridad y la ética profesional. UN والمبادرة عبارة عن جهد تعاوني يشارك فيه مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. وترمي المبادرة إلى تعزيز فهم المديرين والموظفين التزاماتهم ومسؤولياتهم فيما يتعلق بالنزاهة والأخلاقيات المهنية.
    Se trata de una medida conjunta, encabezada por la OSSI junto con distintos departamentos, fondos y programas de las Naciones Unidas, que tiene como fin lograr que los administradores y el personal conozcan mejor sus obligaciones y responsabilidades con respecto a la integridad y la ética profesional. UN وهذه المبادرة هي مجهود تعاوني يشارك فيه مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. وترمي المبادرة إلى تعزيز فهم المديرين والموظفين لالتزاماتهم ومسؤولياتهم فيما يتعلـق بالنزاهة والأخلاقيات المهنية.
    Es necesario que los gobiernos, con el apoyo de la comunidad internacional, redoblen sus esfuerzos relativos a la educación y la capacitación de los administradores y el personal técnico, incluida la capacitación de los operadores locales en las comunidades rurales y periurbanas. UN 90 - وعلى الحكومات أن تعمل، بالتعاون مع المجتمع الدولي، على زيادة جهودها في مجال تثقيف المدراء والموظفين الفنيين وتدريبهم، بما في ذلك تدريب القائمين على تشغيل الخدمات المحليين في المجتمعات الريفية والمجتمعات شبه الحضرية.
    171. Un plan estratégico debería ser una guía para los administradores y el personal de la organización, que les ofreciera instrumentos dinámicos de vigilancia para orientar su labor cotidiana en relación con el plan estratégico de la organización. UN 171- وينبغي للخطة الاستراتيجية أن ترشد المدراء والموظفين في أية منظمة وأن تزوّدهم بأدوات مراقبة حية يستخدمونها في عملهم اليومي المتعلِّق بالخطة الاستراتيجية للمنظمة().
    El marco de competencias se empezó a usar el año pasado como guía para que los administradores y el personal comprendieran los comportamientos y conocimientos que debían demostrar en sus respectivas funciones. UN وقد أُعلن عن إطار الكفاءة في العام الماضي ليكون دليلا يسترشد به المديرون والموظفون للوقوف على أنواع السلوك والمهارات المنتظرة من كل منهم في الدور المنوط به.
    i) Reforzar los sistemas de rendición de cuentas de los administradores y el personal, entre otras cosas, mediante la inclusión de objetivos y resultados relacionados con la incorporación de la perspectiva de género en los planes de trabajo y las evaluaciones del personal; UN (ط) تعزيز نظم المساءلة للإدارة والموظفين على السواء عن طريق جملة أمور، من بينها إدراج الأهداف والنتائج المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط عمل الموظفين وعمليات التقييم؛
    b) Fortalecer los sistemas de rendición de cuentas de los administradores y el personal, entre otras cosas, mediante la inclusión de objetivos y resultados relacionados con la incorporación de la perspectiva de género en los planes de trabajo y las evaluaciones del personal; UN (ب) تعزيز نظم المساءلة بالنسبة إلى الإدارة والموظفين على السواء، بوسائل منها إدراج الأهداف والنتائج المتصلة بتعميم مراعاة نوع الجنس في خطط عمل الموظفين وتقييماتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد