ويكيبيديا

    "los aeropuertos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المطارات
        
    • مطارات
        
    • مطاري
        
    • والمطارات
        
    • بالمطارات
        
    • للمطارات
        
    • المطار
        
    • لمطارات
        
    • مطاراتها
        
    • المطارين
        
    • لمطاري
        
    • الموانئ الجوية
        
    • ومطاراتها
        
    • مطار
        
    • بمطارات
        
    Sin embargo, existía la posibilidad de que pudieran utilizarse para dicha actividad el aeropuerto Wilson o cualquiera de los aeropuertos más pequeños. UN بيد أن هناك إمكانية أن يكون مطار ويلسون أو أي من المطارات اﻷصغر حجما قد استخدم ﻷغراض هذا النشاط.
    iii) Las partes facilitarán la utilización de los aeropuertos que estén más próximos a los centros de identificación. UN ' ٣ ' ويمنح الطرفان جميع التسهيلات الضرورية لاستخدام أقرب المطارات إلى مراكز تحديد الهوية.
    Desde que se adhirió a la UE, la República Checa no tiene fronteras externas, salvo los aeropuertos internacionales. UN منذ انضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي، لم يعد لها حدود خارجية، باستثناء المطارات الدولية.
    . Los participantes no podrán obtener sus visados de entrada en Italia al llegar a los aeropuertos de Roma. UN ولم تتخذ أية ترتيبات لحصول المشاركين على تأشيرات دخول الى إيطاليا لدى وصولهم الى مطارات روما.
    También se incluyen créditos por valor de 69.000 dólares en relación con los servicios de conservación en los aeropuertos de Sarajevo y Tuzla. UN ويشمل التقدير أيضا مبلغ ٠٠٠ ٦٩ دولار لخدمات الصيانة في مطاري سراييفو وتوزلا.
    los aeropuertos y puertos, que colectivamente representan una fuente importante y fiable de los ingresos actuales del Gobierno, requieren una rehabilitación importante. UN وهناك ضرورة لإعادة تأهيل المطارات والموانئ التي تمثل معاً مصدراً مهماً وموثوقاً به فيما تحققه الحكومة من إيرادات حالية.
    Las medidas de control de seguridad de los aeropuertos comprenden las siguientes: UN وتشمل التدابير التنظيمية التقنية لمراقبة الأمن في المطارات ما يلي:
    Indica también que las dos misiones están realizando conjuntamente proyectos de rehabilitación de los aeropuertos que ambas utilizan. UN وهو يشير أيضا إلى أن البعثتين تجريان مشاريع مشتركة لإصلاح المطارات التي تستخدمها كلتا البعثتين.
    Los pasajeros y sus equipajes pasaron por controles de seguridad similares a los atravesados en los aeropuertos antes de embarcar, incluso fueron sometidos a cacheos. UN وخضع الركاب وأمتعتهم لتفتيش أمني على غرار ما يحدث في المطارات قبل الصعود على متن طائرة، بما في ذلك تفتيش ذاتي.
    Con el rápido crecimiento del tráfico aéreo, la capacidad de los aeropuertos cercanos a las ciudades pronto se torna insuficiente. UN ومع النمو السريع في حركة النقل الجوي، سرعان ما تصبح قدرات المطارات الموجودة داخل المدن غير كافية.
    Esto brinda oportunidad a las autoridades de mitigar la amenaza si despliegan medidas apropiadas de seguridad de los aeropuertos. UN ويتيح ذلك فرصة للسلطات للتخفيف من حدة هذا التهديد إذا ما اتخذت تدابير مناسبة لتأمين المطارات.
    Desde que se adhirió a la Unión Europea, la República Checa no tiene fronteras externas, salvo los aeropuertos internacionales. UN ومنذ أن انضمت الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي لم تعد لها حدود خارجية، باستثناء المطارات الدولية.
    ¿Quizás lo vieron en los aeropuertos? Parecen ya estar en todas partes. TED ربما رأيتموها في المطارات .. إنه في كل مكان الآن
    Podrían aplicar el mismo principio, si quieren, a las filas de seguridad en los aeropuertos. TED يمكنك تطبيق نفس المبدأ في الواقع اذا اردت على ممرات الأمن في المطارات
    La FAA ha tomado la acción de cerrar todos los aeropuertos en los EEUU. Open Subtitles الإف إيه إيه إتخذت قرار أن تغلق كل المطارات فى الولايات المتحدة
    Si cierra los aeropuertos, no podrá justificarlo con el caso del "Legionario". Open Subtitles اذا اغلقت المطارات لن يمكنك تفسيره على أنه إلتهاب الأمعاء
    El uso indebido de cocaína estaba aumentando, siendo Colombia la principal fuente de abastecimiento, y los aeropuertos de Europa oriental se estaban convirtiendo en zonas preferidas para el contrabando de cocaína hacia el continente. UN كما أصبحت مطارات أوروبا الشرقية هدفا لتهريب الكوكايين الى داخل القارة.
    Asimismo está considerando un proyecto que tiene por objeto la reconstrucción de los aeropuertos de Liberia. UN ويدرس البرنامج أيضا مشروعا ﻹصلاح مطارات ليبريا.
    El programa fija directrices y reglamenta los aspectos de seguridad en los aeropuertos de Owen Roberts y Gerrard Smith. UN ويضع البرنامج مبادئ توجيهية وأنظمة تغطي جميع الجوانب اﻷمنية في مطاري اوين روبرتس وجيرارد سميث.
    Modalidades de participación del sector privado en los ferrocarriles, los aeropuertos y los puertos UN مجموعة مختار من أشكال المشاركة الخاصة في السكك الحديدية والمطارات والموانئ البحرية
    Esta dependencia capacita a la policía fronteriza con arreglo a las normas internacionales en toda Bosnia, principalmente en los aeropuertos. UN تُسهم هذه الوحدة في تدريب شرطة الحدود وفقا للمعايير الدولية، بالمطارات أساسا، في جميع أنحاء البوســنة.
    Cada zona tiene el mandato de vigilar de cerca los aeropuertos internacionales, puertos marítimos y fronteras terrestres. UN ولكل منطقة ولاية تسمح لها بإجراء مراقبة دقيقة للمطارات الدولية، والموانئ البحرية والحدود البرية.
    Mediante ese sistema, se permite y se fomenta un control más estricto de los ingresos y los costos por parte de la administración de los aeropuertos. UN فإن ذلك يسمح ﻹدارة المطار بممارسة رقابة أكبر على اﻹيرادات والتكاليف ويشجعها على ذلك.
    El alquiler de rampas de carga para los aeropuertos de Mogadishu, Nairobi y Djibouti se estima en 150.000 dólares. UN وتقدر تكلفة شراء أو استئجار منصات تحميل لمطارات مقديشيو ونيروبي وجيبوتي بمبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    La capacidad del Gobierno de Liberia de aplicar controles fronterizos terrestres, costeros y en los aeropuertos y puertos del país sigue siendo motivo de preocupación. UN 6 - ومن الأمور التي لا تزال تشكل مصدر قلق مدى قدرة حكومة ليبريا على تنفيذ تدابير مراقبة فعالة على حدودها البرية، وعلى امتداد سواحلها وفي مطاراتها وموانئها.
    Después de ello, los dos aviones despegaron de los aeropuertos mencionados para regresar a la región de información de vuelo de Ankara. UN وفيما بعد أقلعت الطائرتان من المطارين المذكورين عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Se proyecta hacer exámenes de los aeropuertos de Varna y Bourgas en 2004. UN وكان مزمعا إجراء فحص لمطاري فارنا وبورغاس في عام 2004.
    Las aeronaves que se consideraron capaces de volar se entregaron en los aeropuertos y aeródromos iraquíes, desde donde volaron a Kuwait. UN فالطائرات التي اعتُبرت صالحة للطيران كانت تسلم في الموانئ الجوية والمطارات العراقية ثم تطير منها الى الكويت.
    Los dirigentes de Tayikistán pusieron a disposición de la comunidad internacional el territorio, los aeropuertos y el espacio aéreo de Tayikistán para que llevaran a cabo actividades de lucha contra el terrorismo. UN ووافقت قيادة دولتنا على وضع أراضي طاجيكستان ومطاراتها ومجالها الجوي تحت تصرف المجتمع الدولي لاستخدامها في عمليات مكافحة الإرهاب.
    los aeropuertos de Berbera, Bossado y Hargeisa disponen de servicios de información de vuelo y de lucha contra incendios. UN ويجري تقديم خدمة معلومات الطيران بالمطارات وخدمات الإنقاذ وإطفاء الحرائق بمطارات بربرة وبوساسو وهيرغيزا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد