ويكيبيديا

    "los ajustes propuestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعديلات المقترحة
        
    • أي تعديلات مقترحة
        
    • التنقيحات المقترحة
        
    • أية تغييرات مقترحة
        
    • التعديلات المقترح إدخالها
        
    • بالتعديلات المقترحة
        
    • والتعديلات المقترحة
        
    • على التعديﻻت المقترحة
        
    • أي تغييرات مقترحة
        
    • أي تنقيحات مقترحة
        
    • التعديلات المقترح إجراؤها
        
    • تعديﻻت مقترحة
        
    • وتعديلاته المقترحة
        
    los ajustes propuestos se han hecho respetando las asignaciones presupuestarias correspondientes a 2005 y no requerirán contribuciones adicionales de las Partes. UN وقد قدمت التعديلات المقترحة في حدود مخصصات الميزانية المعتمدة لعام 2005 ولن يتحتم على الأطراف دفع مساهمات إضافية.
    los ajustes propuestos no supondrán contribuciones adicionales por las Partes. UN ولن تتطلب التعديلات المقترحة أية مساهمات إضافية من الأطراف.
    Examen de los ajustes propuestos del Protocolo de Montreal UN مناقشة أي تعديلات مقترحة على بروتوكول مونتريال
    En ese capítulo se han modificado los ajustes propuestos que se habían presentado en versiones anteriores para corregir los errores que había en las propuestas, tal como lo solicitaron las Partes que propusieron esos ajustes. UN وبناء على طلب مقدمي التنقيحات المقترحة، تم إدخال أي تغييرات في التنقيحات المقترحة وردت في مسودات سابقة بُغية تصويب الأخطاء في المقترحات الواردة في هذا الفصل.
    DiscusiónExamen de los ajustes propuestos del Protocolo de Montreal. UN 7 - مناقشة أية تغييرات مقترحة في بروتوكول مونتريال.
    Además, la Comisión había recomendado que el Secretario General tomara las medidas necesarias para asegurarse de que los ajustes propuestos se efectuaran de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas estándar del contrato. UN وكانت اللجنة قد أوصت، بالإضافة إلى ذلك، الأمين العام، بأن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة أن تصاغ التعديلات المقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، صياغة تتفق مع أحكام الشروط القياسية للعقد.
    Por lo tanto, la Comisión acordó que procedería a considerar los ajustes propuestos. UN ولذلك اتفقت اللجنة على تناول التعديلات المقترحة.
    En lo tocante a la cuantía del subsidio de educación y de las prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo, corresponde señalar que los ajustes propuestos resultan estrictamente de la aplicación de los métodos en vigor. UN أما فيما يتعلق بمستويات منحة التعليم وبدل الإعالة، فلا بد من الإشارة إلى أن التعديلات المقترحة ناجمة حصرا عن تطبيق المنهجيات السارية.
    Sírvase explicar si los ajustes propuestos a las leyes existentes permitirán a Croacia cumplir plenamente las exigencias del párrafo 1 de la resolución. UN الرجاء إيضاح ما إذا كانت كرواتيا ستتمكن بعد إجراء التعديلات المقترحة على القوانين من امتثال شروط الفقرة 1 من القرار امتثالا كاملا
    Sin embargo, se debe efectuar un análisis para determinar si los ajustes propuestos tendrán un efecto significativo que justifique el capital de negociación dedicado a este tema. UN ومع ذلك، لا بد من إجراء تحليل للتأكد مما إذا كانت التعديلات المقترحة ستحدث أثراً ملحوظاً، يتناسب مع كمية الموارد المكرسة للتفاوض الواجب إنفاقها على هذا البند.
    Con arreglo al procedimiento seguido en el pasado cuando se ha planteado la cuestión de los sueldos del Secretario General y del Administrador del PNUD, en el anexo del informe figura un proyecto de resolución en el que se aprueban los ajustes propuestos. UN ووفقاً للإجراء الذي اتُّبِعَ في الماضي لدى تناول مسألة مرتَّـبَي الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يتضمن مرفق التقرير مشروع قرار يوافق على التعديلات المقترحة.
    Examen de los ajustes propuestos del Protocolo de Montreal UN مناقشة أي تعديلات مقترحة على بروتوكول مونتريال
    Examen de los ajustes propuestos del Protocolo de Montreal UN مناقشة أي تعديلات مقترحة على بروتوكول مونتريال
    Es importante señalar que con los ajustes propuestos no se pretende modificar la finalidad ni el objetivo de los indicadores, sino simplificarlos para facilitar la selección de los indicadores específicos y operacionales necesarios para presentar informes de manera clara y eficaz. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا يقصد من التنقيحات المقترحة تغيير غرض وهدف المؤشرات، وإنما تبسيطها لتيسير اختيار المؤشرات المحددة والتنفيذية اللازمة لفتح الطريق أمام إبلاغ واضح وفعال.
    Examen de los ajustes propuestos del Protocolo de Montreal. UN 7 - مناقشة أية تغييرات مقترحة في بروتوكول مونتريال.
    Se celebró una consulta oficiosa sobre los ajustes propuestos para la estructura de gobernanza de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN 95 - وأجريت مشاورة غير رسمية بشأن التعديلات المقترح إدخالها على هيكل إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    los ajustes propuestos se han introducido dentro de las asignaciones presupuestarias aprobadas para 2005, y no impondrán contribuciones adicionales de las Partes. UN تم القيام بالتعديلات المقترحة في إطار المخصصات المعتمدة للميزانية في 2005 ولن تتطلب أية مساهمات إضافية من الأطراف.
    los ajustes propuestos, que suman 7.869.300 dólares, se explican en los párrafos 3 a 12 del informe del Secretario General y se detallan en el anexo a ese informe. UN والتعديلات المقترحة البالغ قيمتها 300 869 7 دولار موضحة في الفقرات من 3 إلى 12 في تقرير الأمين العام ومقسمة إلى بنود في مرفق التقرير.
    7. Examen de los ajustes propuestos del Protocolo de Montreal UN 7 - مناقشة أي تغييرات مقترحة في بروتوكول مونتريال
    13. Examen de los ajustes propuestos del Protocolo de Montreal. UN 13 - مناقشة أي تنقيحات مقترحة لبروتوكول مونتريال.
    Puesto que los ajustes propuestos se calcularían en función de los gastos efectivamente realizados y no en hipótesis de la evolución del tipo de cambio, la cantidad solicitada sería exacta. UN وبما أن حساب التعديلات المقترح إجراؤها سيتم على أساس النفقات السابقة الفعلية لا على أساس المضاربة على أسعار الصرف، فسيكون المبلغ المطلوب صحيحاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد