ويكيبيديا

    "los albaneses de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ألبان
        
    • لألبان
        
    • اﻷلبان في
        
    • اﻷلبانيين في
        
    • الألبانيين
        
    • ألبانيي
        
    • الطائفة اﻷلبانية في
        
    • الألبان من
        
    • لﻷلبان في
        
    • اﻷلباني في
        
    • اﻷلبانيون
        
    • الكوسوفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني
        
    • الألبانية في
        
    • ألبانيون من
        
    • وألبان
        
    También se reunió con el Sr. Rexhep Qosja, signatario del Acuerdo de Rambouillet en nombre de los albaneses de Kosovo. UN كما اجتمع الممثل الخاص مع البروفسور رجب خوجة، أحد الموقعين على اتفاق رامبواييه بالنيابة عن ألبان كوسوفو.
    Sólo el 3% estima que las relaciones entre los albaneses de Kosovo y los serbios de Kosovo ya son normales. UN وتعتقد نسبة 3 في المائة فقط أن العلاقات العرقية بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو هي بالفعل طبيعية.
    La delegación albanesa opina que no se puede encontrar una solución sostenible para el conflicto de Kosovo sin respetar la voluntad de los albaneses de Kosovo. UN ويرى الوفد اﻷلباني أنه لا يمكن التوصل إلى حل دائم للصراع في كوسوفو من دون احترام إرادة ألبان كوسوفو.
    La autonomía que brinda Serbia a los albaneses de Kosovo es más amplia que cualquier otra ejercida por ninguna otra región o unidad federal en Europa. UN إن الحكم الذاتي الذي منحته صربيا لألبان كوسوفو أوسع من أي حكم ذاتي تتمتع به أي منطقة أو وحدة اتحادية في أوروبا.
    Del mismo modo, los albaneses de la ex Yugoslavia no ha escogido la guerra como medio de alcanzar sus aspiraciones y deseos manifiestos. UN وبالمثل فإن اﻷلبان في يوغوسلافيا السابقة لم يؤثروا الحرب كوسيلة لتحقيق أمانيهم وإرادتهم التي عبروا عنها.
    En ese contexto, la CSCE ha seguido con ansiedad creciente el deterioro del trato dado a los albaneses de Kosovo. UN ويتابع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في هذا السياق، تردي معاملة اﻷلبانيين في كوسوفو بقلق متزايد.
    Para los albaneses de Kosovo resulta muy difícil el acceso a la atención médica. UN وأصبح حصول الألبانيين على الرعاية الصحية في كوسوفو في غاية الصعوبة.
    Parte de este terror sistemático son las matanzas incesantes, los saqueos y los juicios políticos fraguados contra los albaneses de Kosovo. UN ومن هــذا اﻹرهاب المنظم عمليات القتل والنهب التي لا تنتهي والمحاكمات السياسية المدبرة ضد ألبانيي كوسوفو.
    los albaneses de Kosovo que no se cuentan entre los partidarios de la línea política de Rugova han dado a conocer su descontento con la reunión de éste con Milosevic. UN وأعلن ألبان كوسوفو الذين لا ينتمون إلى مؤيدي خط سياسة روغوفا، عن عدم ارتياحهم لاجتماعه مع ميلوسفيتش.
    Parecía ser partidario de alguna forma de autonomía amplia para Kosovo dentro de Serbia, aunque reconocía que los albaneses de Kosovo veían con desagrado cualquier tipo de conexión con Serbia. UN وكان يبدو أنه يحبذ نوعا ما من الاستقلال الذاتي البعيد المدى لكوسوفو داخل صربيا، وذلك رغم إقراره باستياء ألبان كوسوفو من أية صلة مع صربيا.
    No obstante, reina la confusión sobre a quiénes representan exactamente los albaneses de Kosovo que han concertado tal acuerdo. UN ورغم ذلك، فما زال ثمة لبس بشأن من يمثلهم ألبان كوسوفو الذين عقدوا هذا الاتفاق.
    los albaneses de Kosovo tienen una responsabilidad especial en este sentido. UN وتقع على عاتق ألبان كوسوفو مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    los albaneses de Kosovo han sido también objeto de violencia e intimidación. UN ٣٧ - وكان ألبان كوسوفو أيضا هدفا لأعمال العنف والتخويف.
    En cambio, los albaneses de Kosovo que han perdido sus documentos de identidad o que no los han tenido nunca son reacios a abandonar sus aldeas por miedo al hostigamiento de las fuerzas de seguridad. UN وعلى نقيض ذلك، يخشى ألبان كوسوفو الذين فقدوا وثائق الهوية، أو لم يحوزوها يوما، ترك قراهم خوفا من مضايقات قوات اﻷمن.
    República Federativa de Yugoslavia y los albaneses de Kosovo: entablan diálogo con participación internacional para poner fin a la crisis UN جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحاديــة وطائفة ألبان كوسوفو: الدخول فــي حوار بمشاركة دولية من أجل إنهـاء اﻷزمة.
    Mientras que los albaneses de Kosovo firmaban los Acuerdos de Rambouillet, las fuerzas de Belgrado se lanzaron sobre Kosovo a fin de iniciar una nueva ofensiva. UN وبينما وقﱠع ألبان كوسوفو اتفاقات رامبوييه، تدفقت قوات بلغراد إلى كوسوفو لشن هجوم جديد.
    La fragmentación del entorno político de los albaneses de Kosovo repercutió en la labor del Gobierno de Kosovo y la Presidencia de la Asamblea de Kosovo. UN ولقد كان للبيئة السياسية المجزأة لألبان كوسوفو، أثر على عمل حكومة كوسوفو وهيئة رئاسة الجمعية الوطنية في كوسوفو.
    El actual problema con respecto a las estructuras paralelas es en muchos aspectos similar a las estructuras paralelas de los albaneses de Kosovo antes de 1999. UN وتشبه مشكلة الهياكل الموازية المطروحة حاليا في كثير من جوانبها مسألة الهياكل الموازية لألبان كوسوفو قبل عام 1999.
    En el memorando mencionado supra se declara que los albaneses de Kosovo disfrutan de todos los derechos. UN تقول المذكرة المشار إليها أعلاه إن اﻷلبان في كوسوفا يتمتعون بجميع الحقوق.
    98. los albaneses de Montenegro están políticamente representados por el Partido Democrático de los Albaneses. UN ٨٩ - ومن الناحية السياسية يمثل اﻷلبان في الجبل اﻷسود الحزب الديمقراطي لﻷلبان.
    Sin embargo, debe decirse que su mejoramiento depende de que éstas renuncien a la violencia contra los albaneses de Kosovo y a la supresión de los mismos. UN إلا أنه يجب القول بأن تحسين هــذه العلاقــات يعتمــد علــى العدول عن استخدام العنف مع اﻷلبانيين في كوسوفا وقمعهم.
    El año pasado, e incluso hoy en día, son víctimas de las hostilidades de los albaneses de Kosovo, puesto que, según se afirma, algunos tomaron partido por los serbios antes de la intervención de la Organización del Tratado del Atlántico Norte. UN وعانوا في العام الماضي، ويعانون حتى الآن، من عداء الألبانيين في كوسوفو لأن بعضهم أيد الصرب، فيما يزعم، قبل تدخل منظمة حلف شمال الأطلسي.
    El Comité está dolorosamente consciente de que los albaneses de Kosovo han sido víctimas de crímenes de guerra y de crímenes de lesa humanidad. UN ٦ - ويسوء اللجنة أن تعلم أن ألبانيي كوسوفو ما فتئوا يقعون ضحايا لجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية.
    Los dirigentes de los albaneses de Kosovo deben condenar todas las actividades terroristas. UN زعامة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو: إدانة جميع اﻷنشطة اﻹرهابية.
    También se instaba a las autoridades federativas a que entregaran a la UNMIK a todos los albaneses de Kosovo y los miembros de otras comunidades de Kosovo presos en Serbia propiamente dicha. UN ودعا أيضا السلطات الاتحادية إلى تسليم جميع الألبان من أبناء كوسوفو وأعضاء طوائف كوسوفو الأخرى المودعين في السجن في صربيا الأصلية إلى البعثة.
    La autonomía concedida a los albaneses de Kosovo y Metohija está consagrada en la Constitución de la República de Serbia. UN إن الحكم الذاتي الممنوح لﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا يكفله دستور جمهورية صربيا.
    Los dos principales partidos que protagonizan la vida política de los albaneses de Kosovo son el nuevo PPDK y la Liga Democrática de Kosovo (LDK), dirigida por el Dr. Rugova. UN ويسيطر اﻵن الحزبان السياسيان الرئيسيان على المسرح السياسي اﻷلباني في كوسوفو - وهما الحزب التقدمي الديمقراطي في كوسوفو والرابطة الديمقراطية لكوسوفو التي يرأسها الدكتور روغوفا.
    los albaneses de la localidad Kosovar estimaron la cifra en 800. UN ويقدر اﻷلبانيون الكوسوفيون المحليون العدد بحوالي ٨٠٠ شخص.
    De los pueblos y ciudades visitados por la Misión, con excepción de las aldeas con mayoría serbia, sólo Pristina y la municipalidad de Prizren parecen haber quedado a salvo de la destrucción generalizada de bienes y medios de sustento de los albaneses de Kosovo. UN ولم ينج على ما يبدو من الدمار الشامل لممتلكات الكوسوفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني وسبل كسب عيشهم في البلدات والمدن التي زارتها البعثة، باستثناء القرى المأهولة بأغلبية صربية، سوى بريشتينا وبلدية بريزرين.
    Los representantes de los albaneses de Kosovo subrayaron la cuestión de los desaparecidos, que consideraban el principal impedimento para la reconciliación. UN وأبرز ممثلو الطائفة الألبانية في كوسوفو مسألة الأشخاص المفقودين بوصفها أهم عائق يقف في طريق المصالحة.
    En un incidente aparte, un niño eslavo musulmán resultó muerto luego de que los albaneses de Kosovo acusaron a su familia de haber quemado sus casas durante la guerra. UN وفي حادثة مستقلة، قتل صبي سلافي مسلم بعد أن اتهم أسرته ألبانيون من أبناء كوسوفو بأنها أحرقت منازلهم أثناء الحرب.
    Será difícil encontrar un terreno común entre las posiciones de los serbios y las de los albaneses de Kosovo y llegar a un acuerdo político. UN وسيكون إيجاد أساس مشترك بين مواقف الصرب وألبان كوسوفو والتوصل إلى صفقة سياسية أمرا صعبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد