ويكيبيديا

    "los alegatos orales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرافعات الشفوية
        
    • الحجج الشفوية
        
    • مرافعات شفوية
        
    • البيانات الشفوية
        
    • الدفوع الشفوية
        
    • الاستماع إلى المرافعات
        
    • للمرافعة الشفوية
        
    Se escucharon los alegatos orales en la apelación contra el fallo del juicio en primera instancia con múltiples acusados de la causa Bagosora. UN 18 - واستُمع إلى المرافعات الشفوية في الاستئناف ضد الحكم الذي صدر في أول محاكمة لمتهمين متعددين، وهي قضية باغوسورا.
    los alegatos orales han de comenzar el 18 de abril y se espera que se llegue a una decisión definitiva para fines de julio. UN ومن المقرر أن تبدأ المرافعات الشفوية في 18 نيسان/أبريل، ويتوقع أن يُتخذ قرار نهائي بحلول أواخر تموز/يوليه.
    De resultas de ello, los alegatos orales de las partes no podrán oírse en la Sala de Apelaciones hasta que esas peticiones se presenten y se tomen las decisiones pertinentes, y hasta que no hayan concluido los consiguientes alegatos suplementarios. UN ونتيجة لذلك، لن تتمكن دائرة الاستئناف من الاستماع إلى المرافعات الشفوية للأطراف إلا بعد إيداع الالتماسات المذكورة والبت فيها، ثم الانتهاء من تقديم المذكرات التكميلية حسب الاقتضاء.
    Se dijo que, cualesquiera que fuesen las circunstancias, no procedía que el tribunal arbitral tomase la iniciativa de prescindir de las vistas orales, dado que cualquiera de las partes podría considerar que los alegatos orales sobre las cuestiones de derecho eran tan importantes como los alegatos orales sobre las cuestiones de hecho. UN وذكر أنه من غير الملائم لهيئة التحكيم، في أي ظرف من الظروف، أن تبادر الى الاستغناء عن جلسات الاستماع الشفوية، حيث أن ثمة طرفا واحدا أو اكثر قد يعتبر أن الحجج الشفوية بشأن المسائل المتصلة بالقانون لها نفس أهمية الحجج الشفوية حول المسائل المتصلة بالوقائع.
    97. El Presidente dice que la expresión " materiales escritos " excluiría los alegatos orales que son de la misma importancia. UN 97 - الرئيس: قال إن عبارة " written materials " سوف تؤدي إلى استبعاد مرافعات شفوية على نفس القدر من الأهمية.
    “1. los alegatos orales hechos en nombre de cada parte serán tan breves como lo permita la adecuada exposición de sus argumentos en la vista. UN " ١ - تكون البيانات الشفوية التي يتم اﻹدلاء بها بالنيابة عن أي طرف مقتضبة قدر اﻹمكان وفي حدود ما يتطلبه العرض الكافي ﻹدعاءات هذا الطرف في الجلسة.
    Participó en la redacción de los alegatos escritos (memorias, contramemorias y réplicas), la compilación y traducción de los volúmenes de prueba documental y cartográfica y la preparación de los alegatos orales en los arbitrajes sobre el " Caso de la Frontera Argentino-Chilena " (1964-1966) y el " Caso del Canal de Beagle " (1972-1977). UN اشترك في صياغة المذكرات الخطية )المذكرات والمذكرات والردود المضادة(، وتجميع وترجمة مرفقات اﻷدلة الخطية والخرائطية وإعداد الدفوع الشفوية في إجراءات التحكيم المتعلقة " بقضية الحدود بين اﻷرجنتين وشيلي " )١٩٦٤ - ١٩٦٦( و " قضية قناة بيغل " )١٩٧٢ - ١٩٧٧(
    La Sala de Primera Instancia escuchó los alegatos orales finales en sesión pública entre el 15 y el 23 de mayo de 2012. UN واستمعت الدائرة الابتدائية إلى المرافعات الشفوية الختامية في جلسة علنية في الفترة من 15 إلى 23 أيار/مايو 2012.
    El 30 de junio de 2014 la Sala de Apelaciones escuchó los alegatos orales. UN واستمعت دائرة الاستئناف إلى المرافعات الشفوية في 30 حزيران/يونيه 2014.
    El 30 de junio de 2014, la Sala de Apelaciones escuchó los alegatos orales en la apelación de la causa contra Ngirabatware. UN 9 - استمعت دائرة الاستئناف إلى المرافعات الشفوية في دعوى استئناف قضية نغيراباتواري في 30 حزيران/يونيه 2014.
    Ya concluyó el examen de las pruebas; los escritos finales se presentaron el 16 de julio de 2010 y los alegatos orales finales están previstos para fines de agosto o principios de septiembre de 2010. UN وانتهت جلسات الاستماع إلى الأدلة، وقدمت الخُلاصات النهائية في 16 تموز/يوليه 2010، وسيُستمع إلى المرافعات الشفوية النهائية في نهاية آب/أغسطس أو بداية أيلول/سبتمبر 2010.
    Además de los escritos recibidos entre el 1 de junio y el 15 de agosto de 2011, se escucharon en audiencia pública, celebrada los días 25 y 26 de agosto de 2011, los alegatos orales finales de la Fiscalía, la defensa y los representantes legales de las víctimas. UN 8 - بالإضافة إلى المذكرات الخطية التي وردت في الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 15 آب/أغسطس 2011، استمعت المحكمة في جلسة علنية عُقدت يومي 25 و 26 آب/أغسطس 2011 إلى المرافعات الشفوية الختامية التي قدمها المدعي العام، والدفاع، والممثلون القانونيون للضحايا.
    En febrero y abril de 2014, se presentaron los alegatos orales en las apelaciones pendientes de las causas contra Karemera y Ngirumpatse, Nzabonimana y Nizeyimana, y está previsto que los fallos definitivos se dicten durante el segundo semestre de 2014. UN 26 - وقُدمت في شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2014، المرافعات الشفوية في دعاوى الاستئناف قيد النظر في قضايا كاريميرا، ونغيرومباتسي، ونيزييمانا، ونزابونيمانا، ومن المقرر أن تصدر الأحكام النهائية بشأن هذه القضايا في النصف الثاني من عام 2014.
    Participó en la redacción de los alegatos escritos (memorias, contra memorias y réplicas), la compilación y traducción de los volúmenes de prueba documental, y cartográfica y la preparación de los alegatos orales en los Arbitrajes sobre el " Caso de la Frontera Argentino-Chilena " (1964-1966) y el " Caso del Canal Beagle " (1972-1977). UN شارك في صياغة المرافعات الخطية (مذكرات، ومذكرات جوابية وردود) وتجميع وترجمة مرفقات الأدلة الوثائقية والخرائط، وإعداد المرافعات الشفوية أمام أعضاء هيئة التحكيم في قضية النزاع الحدودي مع شيلي (1964-1966) وفي قضية " قناة بيغل " (1972-1977)
    Tras varias solicitudes de prórroga, la Sala de Apelaciones (magistrados Hunt, Presidente, y Riad, Nieto - Navia, Bennouna y Pocar) escucharon del 5 al 8 de junio de 2000 los alegatos orales de las partes. UN وعقب تقديم عدد من الطلبات للتمديدات الزمنية، استمعت دائرة الاستئناف (القاضي هانت، رئيسا، والقضاة رياض، ونييتو - نافيا، وبنونة، وبوكار) إلى الحجج الشفوية للأطراف في الفترة من 5 إلى 8 حزيران/يونيه 2000.
    El 12 de abril de 2012 se escucharon los alegatos orales de las partes. UN واستُمع إلى مرافعات شفوية من الأطراف في 12 نيسان/أبريل 2012.
    Los magistrados de la Sala de Apelaciones siguieron también ocupándose plenamente de las apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, emitiendo cinco fallos y escuchando los alegatos orales presentados en otra causa durante el período al que corresponde el informe. UN وما زال قضاة دائرة الاستئناف أيضا منهمكين على نحو تام في النظر في دعاوى الاستئناف المقدمة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، حيث أصدروا فيها خمسة أحكام واستمعوا إلى مرافعات شفوية في قضية إضافية واحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Asimismo, tomamos nota de que la Corte recuerda a las partes el hecho de que, de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 60 de su Reglamento, los alegatos orales hechos en nombre de cada parte serán tan breves como lo permita la adecuada exposición de sus argumentos en la vista. UN وعلى غرار ذلك، نلاحظ استرعاء المحكمة انتباه اﻷطراف، بموجب الفقرة ١ من المادة ٦٠ من لائحتها، إلى حقيقة أن البيانات الشفوية المقدمة باسم كل طرف يجب أن تكون وجيزة قدر اﻹمكان وضمن الحدود اللازمة لحسن عرض دعوى ذلك الطرف في جلسات الاستماع.
    Participó en la redacción de los alegatos escritos (memorias, contramemorias y réplicas), la compilación y traducción de los volúmenes de prueba documental y cartográfica y la preparación de los alegatos orales en los arbitrajes sobre el Caso de la Frontera Argentino-Chilena (1964-1966) y el Caso del Canal de Beagle (1972-1977). UN اشترك في صياغة المذكرات الخطية (المذكرات والمذكرات والردود المضادة)، وتجميع وترجمة مرفقات الأدلة الخطية والخرائطية وإعداد الدفوع الشفوية في إجراءات التحكيم المتعلقة " بقضية الحدود بين الأرجنتين وشيلي " (1964-1966) و " قضية قناة بيغل " (1972-1977).
    los alegatos orales se escucharon a finales de agosto de 2011, y el fallo está previsto para final de año. UN فقد تم الاستماع إلى المرافعات في نهاية آب/أغسطس 2011 ويتوقع أن يصدر الحكم بحلول نهاية هذا العام.
    Todavía no se han programado los alegatos orales pendientes en el procedimiento de apelación en la causa Butare. UN ولم يُحدّد بعد الجدول الزمني للمرافعة الشفوية في ما تبقى من دعاوى الاستئناف في قضية بوتاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد