ويكيبيديا

    "los aliados de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حلفاء
        
    • الحلفاء
        
    • وحلفاء
        
    • لحلفاء
        
    Y los aliados de Rusia, Gran Bretaña y Francia, cruzaban los dedos. Open Subtitles أما حلفاء روسيا ، بريطانيا وفرنسا فكانوا يتمنون الحظ الجيد
    los aliados de Israel han pedido que se adopten medidas regionales para prohibir la producción de las armas nucleares y la venta de material fisionable en el Oriente Medio. UN وقد طلب حلفاء اسرائيل اتخاذ تدابير إقليمية لحظر انتاج اﻷسلحة النووية وبيع المواد القابلة للانشطار في الشرق اﻷوسط.
    Los enemigos de ayer serán los aliados de mañana para el mayor bien del pueblo burundiano, que no merece lo que le ha sucedido. UN وأعداء الماضي هم حلفاء المستقبل نعمل معهم من أجل تحقيق رفاهية الشعب البوروندي الذي لا يستحق ما حدث له.
    El Presidente se comprometió a colaborar, junto con los aliados de su país, para revitalizar el Acuerdo de Lusaka y señaló que promovería la reconciliación nacional mediante el diálogo político. UN وأعلن الرئيس التزامه بالعمل، بالاقتران مع حلفاء بلاده، على إعادة تنشيط اتفاق لوساكا وأعرب عن عزمه على السعي لتحقيق المصالحة الوطنية من خلال الحوار السياسي.
    Para los aliados de los marineros la tripulación del submarino eran asesinos despiadados. Open Subtitles ...بالنسبه لرجال البحريه من الحلفاء كان رجال الغواصات الألمانيـه قتله أوغـاد
    Sería sumamente peligrosa cualquier aventura que condujera al enfrentamiento de 2 millones de soldados coreanos activos y casi 9 millones de reservistas con las fuerzas de las principales Potencias nucleares que se encuentran en la región y los aliados de ambas. UN مـــن أخطــر المغامرات تلك التي تؤدي إلى صدام مليونين من الجيوش الكورية العاملة.. وقرابة 9 ملايين من الاحتياطي إلى جانب قوات دول نووية كبرى في المنطقة وحلفاء للطرفين. الوحدة سلميا:
    El Presidente Mugabe, en Lubumbashi, declaró públicamente la guerra a Rwanda en nombre de los aliados de Kabila. UN كما شن الرئيس موغابي في لومومباشي الحرب علنا على رواندا نيابة عن حلفاء كابيلا.
    No obstante, debería hacerse ese mismo llamamiento a todos los aliados de las partes congoleñas que tienen un papel en la crisis. UN بيد أنه ينبغي توجيه هذه الدعوة نفسها إلى جميع حلفاء الأطراف الكونغوليين الذين لهم ضلع في هذه الأزمة.
    Decenas de millares de jóvenes australianos respondieron al llamamiento para defender esos principios, a su país y a los aliados de Australia. UN وقد لبى عشرات الآلاف من الشباب الأسترالي النداء للدفاع عن تلك المبادئ وعن بلدهم وعن حلفاء أستراليا.
    Romanos, durante 50 años la defensa de las fronteras ha recaído en los hombros de los aliados de Roma. Open Subtitles ايها الرومان لمدة 50 عاماً الدفاع عن الحدود قد وقع على أكتاف حلفاء روما.
    los aliados de Checoslovaquia la habían abandonado. Open Subtitles وكان حلفاء تشيكوسلوفاكيا قد تخلوا عنها
    Dudo mucho que los aliados de Toyotomi se vayan a retirar. Open Subtitles انا اشك كثيرا بان حلفاء .. تويوتومى.. سيتراجعون الان
    Pero percibo la ira y la consternación en los aliados de Barbarroja. Open Subtitles بالرغم من إحساسي بالغضب والذعر من حلفاء باربروسا
    A un país no le tiemblan las rodillas mientras su arsenal nuclear está bajo llave por los aliados de los Estados Unidos. Open Subtitles الدوله لا تجثوا على ركبتيها حينما يتم اغلاق ترسانتها النوويه عن طريق حلفاء الولايات المتحده
    Por añadidura, se invoca el despliegue de algunas fuerzas de mantenimiento de la paz para abstenerse de lanzar ataques aéreos contra los agresores serbios y guardar silencio sobre los crímenes cometidos por los aliados de occidente en Bosnia. UN ولا يتوقف اﻷمر عند هذا الحد، وإنما يدعى أيضا بأن وزع بعض قوات حفظ السلم يستخدم للحيلولة دون شن هجمات جوية ضد المعتدين الصرب، الى جانب التزام الصمت إزاء الجرائم التي يرتكبها حلفاء الغرب في البوسنة.
    En junio de 1945 los aliados de las Naciones Unidas en la guerra casi podían pensar de la misma como en algo del tiempo pasado. UN وبحلول حزيران/يونيه ١٩٤٥ كاد حلفاء وقت الحرب اﻷعضاء في اﻷمم المتحــدة أن يفكروا فــي الحرب بصيغــة الفعل الماضي.
    Esos autores de genocidio se han sumado a las filas de los aliados de Kabila y continúan luchando en el este, lanzando ataques en la República Democrática del Congo así como en Rwanda. UN فلقد انضمت هذه الزمرة من المجرمين إلى صفوف حلفاء كابيلا وهي تقوم بأعمال القتل في الشرق، في إطار الهجمات التي تشنها داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا أيضا.
    Los que niegan nuestros éxitos dicen que estas personas son ciudadanos congoleños a los que hemos obligado al exilio en Rwanda, porque su partida ha creado un vacío en las operaciones de los aliados de estas fuerzas del genocidio. UN أما من يبغضون نجاحاتنا، فيقولون إن هؤلاء الأشخاص مواطنون كونغوليون دفعناهم دفعا إلى المنفى في رواندا، لأن مغادرتهم أوجدت فراغا في عمليات حلفاء قوات الإبادة.
    La causa estriba en que los aliados de los beligerantes congoleños provienen de los países en los que la prevalencia del SIDA es la más elevada del África subsahariana. UN ويرجع ذلك إلى أن حلفاء المحاربين الكونغوليين يجيئون من البلدان التي تتسم معدلات الإصابة فيها بهذا المرض بكونها أعلى المعدلات في المنطقة الإفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Confiaba que el bloqueo soviético de los sectores occidentales de Berlín sería suficiente para forzar a los aliados de vuelta a la mesa de negociación. Open Subtitles كان واثقا أنّ الحصار السوفيتي لقطاع برلين الغربي سيكون كفيلاً لإجبار الحلفاء الجلوس على طاولة المفاوضات مجددًا
    y también para convencer a los aliados de no explotar esa iglesia en particular porque había Alemanes dentro, porque contiene una parte de nuestra cultura. Open Subtitles والكنوز التي النازيين تم الإختطاف بعيدا, وأيضا لإقناع الحلفاء لا لتفجير تلك الكنيسة خاصة لأن هناك الألمان في ذلك,
    Ese es el proceso que llevó a nuestras fuerzas hasta Pweto, lugar que era utilizado como trampolín por las FAC, Interahamwe, el Frente para la Defensa de la Democracia (FDD) y los aliados de Kabila. UN وهذه العملية هي التي انتقلت معها قواتنا إلى بويتو، باعتبارها البقعة التي استخدمتها القوات المسلحة الكونغولية ومعها قوات الإنتراهاموي وقوات جبهة الدفاع عن الديمقراطية وحلفاء كابيلا كنقطة انطلاق للهجوم.
    También se dijo que, aun cuando pudiese evitarse el veto de un miembro permanente con arreglo al párrafo 3 del Artículo 27, los aliados de ese Estado entre los miembros permanentes podían actuar en su lugar. UN وقيل أيضا إنه حتى لو أمكن تجنب اعتراض أحد اﻷعضاء الدائمين بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ٧٢، يجوز لحلفاء هذا العضو من بين اﻷعضاء الدائمين التصرف بالنيابة عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد