ويكيبيديا

    "los alimentos básicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواد الغذائية الأساسية
        
    • الأغذية الأساسية
        
    • السلع الغذائية الأساسية
        
    • المواد الغذائية الرئيسية
        
    • الأطعمة الأساسية
        
    • للأغذية الأساسية
        
    • بالمواد الغذائية الأساسية
        
    • المنتجات الغذائية الرئيسية
        
    • للمواد الغذائية اﻷساسية
        
    En la práctica, el nivel de los salarios percibidos por la mayoría de los trabajadores no les permite adquirir los alimentos básicos. UN أما من الناحية العملية فإن مستوى الأجور الذي يتقاضاه معظم العاملين لا يسمح لهم بالحصول على المواد الغذائية الأساسية.
    No obstante, la subida generalizada de los precios de los productos básicos elevó moderadamente los precios de los alimentos básicos. UN بيد أن الارتفاع العام في أسعار تلك السلع أدى إلى زيادة متوسطة في أسعار المواد الغذائية الأساسية.
    No obstante, los precios prohibitivos de los alimentos básicos han hecho que en numerosos hogares no se puedan poner alimentos sobre la mesa. UN مع ذلك، فإن الارتفاع الصاروخي الراهن في أسعار المواد الغذائية الأساسية قد ترك العديد من الأسر عاجزة عن توفير الطعام.
    Así, las Partes centraron su atención en medidas destinadas a proteger los alimentos básicos más comunes según las circunstancias nacionales. UN ومن ثم، ركزت الأطراف على تدابير حماية الأغذية الأساسية الأكثر شيوعاً تبعاً للظروف الوطنية.
    Sin esta fuente vital de ingresos, muchas familias no estarían en condiciones de comprar los alimentos básicos necesarios. UN وتعجز كثير من الأسر بدون هذا المصدر الحيوي للدخل عن شراء الأغذية الأساسية اللازمة.
    Las limitaciones financieras hicieron que a menudo escasearan los alimentos básicos destinados a los refugiados saharauis, lo que siguió siendo un importante motivo de preocupación para el ACNUR. UN وبسبب القيود المالية، ظل النقص المتكرر في السلع الغذائية الأساسية المقدمة للاجئين الصحراويين شاغلا هاما للمفوضية.
    La retirada de los alimentos básicos de los acuerdos comerciales sería en sí más útil y contribuiría más a reducir la pobreza. UN ومن شأن إزالة المواد الغذائية الأساسية من اتفاقات التجارة تماما أن يساعد أكثر ويحد من الفقر بقدر كبير.
    El reciente aumento de los precios de los alimentos básicos suscita especial preocupación. UN والطفرات التي طرأت مؤخرا على أسعار المواد الغذائية الأساسية تدعو للقلق بصفة خاصة.
    En algunos casos, los precios de los alimentos básicos como en maíz, el trigo, el arroz y los frijoles han aumentado más del 100%. UN وفي بعض الحالات، ارتفعت أسعار المواد الغذائية الأساسية مثل الذرة والقمح والأرز والحبوب بنسبة تزيد عن 100 في المائة.
    El precio de los alimentos básicos ha aumentado notablemente. UN فقد ارتفعت بدرجة كبيرة أسعار المواد الغذائية الأساسية.
    La grave sequía, que da lugar a cosechas escasas, y los altos precios de los alimentos básicos afectan gravemente al disfrute del derecho a la alimentación y al más alto nivel posible de salud, especialmente en los hogares pobres. UN ويعني الجفاف الخطير، الذي تسبب في ضعف المحاصيل، وكذلك ارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية أن الحق في الغذاء وفي أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه تأثّر بشدة، وبخاصة في أوساط الأسر المعيشية الفقيرة.
    No obstante, los precios de los alimentos básicos siguen siendo superiores a los niveles anteriores a la crisis. UN ومع ذلك، تظل أسعار المواد الغذائية الأساسية تفوق مستويات ما قبل الأزمة.
    La crisis alimentaria había puesto los precios de los alimentos básicos fuera del alcance de millones de pobres. UN فقد أدت الأزمة الغذائية إلى رفع أسعار المواد الغذائية الأساسية وجعلتها بعيدة عن متناول الملايين من الفقراء.
    Se ha ampliado la red de mercados populares, donde se venden los alimentos básicos a precios muy bajos. UN ولقد تم توسيع نطاق شبكة " أسواق الشعب " التي تبيع الأغذية الأساسية بأسعار مخفّضة.
    Las subidas de precio de los alimentos básicos vienen asociadas a un considerable aumento de la pobreza. UN والزيادات في أسعار الأغذية الأساسية تصحبها زيادة كبيرة في درجة الفقر.
    También deberían responder sin vacilación a los crecientes desafíos, incluidos los relativos al aumento de los precios de los alimentos básicos, la migración y el cambio climático. UN وينبغي أن تواجه بجدية التحديات المتزايدة، ومن بينها تلك المتعلقة بارتفاع أسعار الأغذية الأساسية والهجرة وتغير المناخ.
    Hoy la comunidad internacional enfrenta el reto de un aumento mundial en los precios de los alimentos básicos. UN ويواجه المجتمع الدولي اليوم تحدي الارتفاع العالمي في أسعار الأغذية الأساسية.
    También se anunció y posteriormente se aplicó una reducción de los impuestos sobre los alimentos básicos importados. UN وأُعلن أيضا خفض الضرائب على السلع الغذائية الأساسية المستوردة، وجرى فيما بعد تنفيذه.
    Dos efectos significativos son, en primer lugar, la influencia de los deficientes sistemas de transporte rural sobre la especialización y el desarrollo de los mercados y, en segundo lugar, la repercusión de los deficientes sistemas nacionales de transporte en la comercialización internacional de los alimentos básicos y en su costo. UN وهناك أثران هامان هما: أولاً، تأثير رداءة نظم النقل الريفي على الصعيد المحلي في التخصص وتطوير الأسواق؛ وثانياً، أثر رداءة نظم النقل الوطني على قابلية السلع الغذائية الأساسية للتسويق دولياً وتكلفتها.
    Sin embargo, la región se ve ahora amenazada por el reciente incremento de los precios de los alimentos básicos. UN ومع ذلك، باتت المنطقة الآن مهددة من جراء الارتفاع الأخير في أسعار المواد الغذائية الرئيسية.
    En Kenya, el UNICEF también está tratando de influir en el comportamiento de las empresas, por ejemplo, convenciéndolas de que enriquezcan los alimentos básicos con vitaminas y minerales esenciales. UN وفي كينيا، تُحاول اليونيسيف أيضا التأثير في سلوك الشركات، عن طريق إقناع الشركات مثلاً بإضافة الفيتامينات والمعادن الضرورية إلى الأطعمة الأساسية.
    Según las proyecciones del IIPA, el número de personas que sufre de desnutrición aumentaría en 16 millones por cada punto porcentual del incremento en el precio real de los alimentos básicos. UN فالمعهد يتوقع أن يزيد عدد من يعانون من نقص التغذية بنحو 16 مليون نسمة مقابل كل 1 في المائة زيادة في الأسعار الحقيقية للأغذية الأساسية.
    - se proporcionan a la población los alimentos básicos producidos en Estonia; se crearán reservas estratégicas de alimentos; UN - يزود السكان بالمواد الغذائية الأساسية المنتجة في إستونيا؛ سيتم إنشاء احتياطيات غذائية استراتيجية؛
    Para los alimentos básicos se fijan y mantienen precios bajos. UN ويحتفظ بأسعار محددة منخفضة بالنسبة للمواد الغذائية اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد