En conjunto, las mujeres tenían el 51,6% de todos los altos cargos. | UN | وشغلت النساء 51.6 في المائة من جميع المناصب العليا ككل. |
Los Comisionados nombran a los altos cargos de la administración pública tras celebrar consultas con los ministros. | UN | ويجري المفوضان التعيينات في المناصب العليا في الخدمة العامة بعد إجراء مشاورات مع الوزراء. |
Los hombres dominan también los altos cargos de la Universidad de Namibia. | UN | ويهيمن الرجل أيضا على المناصب العليا في جامعة ناميبيا. |
La discriminación se refleja en el acceso a los puestos de trabajo en la administración pública, en especial a los altos cargos. | UN | وهذا يشمل التمييز في الحصول على الوظائف ولا سيما الوظائف العليا في الخدمة المدنية. |
Pero aunque parezca todavía modesta, comparada con la del hombre, es menester constatar que se han realizado progresos constantes en ese ámbito, así como en el de su acceso a los altos cargos del Estado. | UN | ورغم أن مشاركة المرأة في اتخاذ القرار وتقلد أعلى المناصب في الدولة لا تزال تبدو متواضعة بالمقارنة مع الرجل، لا بد من الإشارة إلى إحراز تقدم مطرد في هذا المجال. |
Además, las mujeres seguían siendo minoría en los altos cargos del Gobierno, el poder judicial y el servicio diplomático. | UN | علاوةً على ذلك، لا تزال المرأة ضعيفة التمثيل في المناصب الرفيعة في الحكومة والقضاء والسلك الدبلوماسي. |
La mujer está representada en el buró político y en el comité central y ocupa el 23% de los altos cargos del partido. | UN | وتعد المرأة ممثلة في المكتب السياسي وفي اللجنة المركزية وتتقلد 23 في المائة من المناصب العليا داخل الحزب. |
El incremento de la presencia de mujeres en los altos cargos de la Administración del Estado ha supuesto, correlativamente, un incremento de su presencia en los organismos internacionales. | UN | وقد اقتضت زيادة تواجد المرأة في المناصب العليا لإدارة الدولة، بدورها، زيادة تواجدها في المنظمات الدولية. |
Además, deberían tomarse iniciativas para aumentar la representación de la mujer en los altos cargos de la Asamblea Nacional y la judicatura. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ مبادرات لزيادة تمثيل المرأة في المناصب العليا في الجمعية الوطنية وفي الجهاز القضائي. |
Aunque hay cuatro ministras en el Gobierno de poder compartido, no hay mujeres en ningún otro de los altos cargos. | UN | وبينما تشغل 4 نساء مناصب وزارية في الحكومة القائمة على تقاسم السلطة، ليس ثمة نساء في المناصب العليا الأخرى. |
Además, deberían tomarse iniciativas para aumentar la representación de la mujer en los altos cargos de la Asamblea Nacional y la judicatura. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ مبادرات لزيادة تمثيل المرأة في المناصب العليا في الجمعية الوطنية وفي الجهاز القضائي. |
Además, las mujeres están relativamente poco representadas en los altos cargos en muchos sectores. | UN | وعلاوة على ذلك، يظل تمثيل المرأة في المناصب العليا متدنياً نسبياً في قطاعات عديدة. |
Se ha producido un incremento similar en los altos cargos de la Administración del Estado y en los Gobiernos Autonómicos y Locales. | UN | وهناك زيادة مماثلة في المناصب العليا في الإدارة الوطنية وفي الحكومات المتمتعة بالحكم الذاتي والحكومات المحلية. |
En los altos cargos se ha conseguido llegar hasta el 26% de mujeres, subiendo 2 puntos. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفعت نسبة المناصب العليا التي تشغلها المرأة بمقدار نقطتين مئويتين فبلغت 26 في المائة. |
Aproximadamente la mitad de los altos cargos de la función pública estaban ocupados por mujeres, y el número de mujeres jueces seguía aumentando en la magistratura. | UN | وتتولى النساء ما يقارب نصف المناصب العليا في الخدمة المدنية ويواصل عدد القاضيات الارتفاع. |
Las mujeres ocupan aproximadamente la tercera parte de los altos cargos en la administración pública y en los puestos directivos de las empresas. | UN | وتمثل النساء حوالي ثلث المناصب العليا في الإدارة العامة ومناصب التوجيه والإدارة في الشركات. |
Como se aprecia en la siguiente tabla en el año 2002, las mujeres son titulares del 16.05% de los altos cargos de la Administración del Estado, mientras que en 1996, lo eran del 10.57%. | UN | وكما يتبين من الجدول التالي، في عام 2002، كانت المرأة تشغل 16.05 في المائة من الوظائف العليا للدولة مقابل 10.57 في المائة في عام 1996. |
Preguntó por el alcance de la protección de los derechos del niño en el marco legislativo e institucional, el nivel de empoderamiento de las mujeres y su representación en los altos cargos de la administración, así como en el Parlamento. | UN | واستفسرت عن مدى توفير الإطار التشريعي والمؤسساتي لحماية حقوق الأطفال، وعن مستوى تمكين النساء وتمثيلهن في الوظائف العليا بالهيئات التنفيذية، بما في ذلك البرلمان. |
En total, las mujeres ocupan el 45% de los altos cargos municipales y el 61% de todos los cargos directivos que dependen de los funcionarios ejecutivos principales en los municipios. | UN | ويتبين من المجموع أن 45 في المائة من الوظائف العليا في البلديات تشغلها نساء، وأن 61 في المائة من جميع وظائف المديرين تحت رئيس المجلس التنفيذي للبلدية هم من النساء. |
19. Distribución, por sexo, de los altos cargos políticos y los empleados especializados del Comú de Canillo (1999-2005) 37 | UN | 19- توزيع أعلى المناصب السياسية ومناصب الموظفين المتخصصين بحسب نوع الجنس في بلدية كانيو (1999-2005) 43 |
20. Distribución, por sexo, de los altos cargos políticos y los empleados especializados del Comú de Encamp (1999-2005) 38 | UN | 20- توزيع أعلى المناصب السياسية ومناصب الموظفين المتخصصين بحسب نوع الجنس في بلدية إينكامب (1999-2005) 44 |
El orador pide una mayor transparencia en la contratación de personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en particular respecto de los altos cargos. | UN | وطالب بمزيد من الشفافية في تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام، ولاسيما فيما يتعلق بالتعيين في المناصب الرفيعة. |
Además, no hay mujeres en los altos cargos de Gobierno a nivel ministerial o subministerial y sólo 1 de los 47 miembros del Parlamento es mujer. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا تشغل النساء أية مناصب حكومية في المستوى الوزاري، وهناك امرأة واحدة فقط بين ال47 عضواً في البرلمان. |
11. Las mujeres desempeñan con frecuencia funciones de liderazgo tradicionales carentes de poder político, pero siguen estando insuficientemente representadas en los altos cargos directivos de la administración pública, en el Parlamento y en el gobierno de las Islas Exteriores. | UN | 11 - فيما النساء ممثَّلات تمثيلا جيدا في مراكز القيادة التقليدية التي تفتقر إلى السلطة السياسية، لا يزلن ممثلات تمثيلا ناقصا في المستويات العليا لصنع القرار في كل من الخدمة العامة والبرلمان وفي إدارة شؤون الجزر الخارجية. |
271. Actualmente, las mujeres ingresan cada vez más en la administración pública, en los altos cargos del Estado y en puestos habitualmente reservados a los hombres. | UN | 271 - وفي الوقت الراهن، يلاحظ أن النساء يقمن على نحو مطرد بالوصول إلى الوظائف العامة والمناصب العليا بالدولة والمراكز التي كانت قاصرة عادة على الرجال. |