ويكيبيديا

    "los altos del golán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرتفعات الجولان
        
    • هضبة الجولان
        
    Quizá fuera más pertinente debatir el problema de los niños que viven en los Altos del Golán árabes sirios. UN وقد يكون من اﻷنسب مناقشة مشكلة اﻷطفال الذين يعيشون في مرتفعات الجولان السورية العربية.
    Israel sigue aplicando una política de incautación de tierras y de supresión de las libertades fundamentales en el marco de las medidas para desarabizar los Altos del Golán. UN وهي تواصل انتهاج سياسة الاستيلاء على الأراضي وقمع الحريات الأساسية بغية نزع الهوية العربية عن مرتفعات الجولان.
    Las actividades de seguimiento del estudio no deben titubear para abordar la cuestión de los niños que viven bajo una ocupación extranjera en, por ejemplo, Palestina y los Altos del Golán. UN ولا ينبغي في متابعة الدراسة أن يحدث تردد في التعامل مع الأطفال الذين يعيشون تحت نير الاحتلال الأجنبي، على سبيل المثال، في فلسطين وفي مرتفعات الجولان.
    Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco. UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق.
    En los Altos del Golán continúa la construcción de asentamientos, se siguen arrasando tierras, arrancando árboles frutales propiedad de árabes sirios y obstaculizando la comercialización de sus productos. UN ويستمر بناء المستوطنات في هضبة الجولان وتجريف الأراضي واقتلاع الأشجار المثمرة المملوكة للعرب السوريين وعرقلة تسويق منتجاتهم.
    Según datos oficiales, en el período que abarca el informe en los Altos del Golán y en la Faja de Gaza se destruyeron 241 casas de palestinos, y según cálculos más exactos, se ha destruido más de 3.000 casas y más de 12.000 están gravemente dañadas. UN ووفقاً للأرقام الرسمية، دُمر 241 منزلاً فلسطينياً في مرتفعات الجولان وقطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولكن وفقاً لحسابات أدق، دُمر أكثر من 000 3 منزل وأصيب نحو 000 12 بأضرار بالغة.
    Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco. UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق.
    El 2 de octubre, una de esas patrullas coordinadas interceptó una operación de contrabando de los Altos del Golán, en la zona de la aldea de Shab. UN وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر، اعترضت واحدة من هذه الدوريات المنسقة عملية تهريب من مرتفعات الجولان في منطقة قرية شبعا.
    Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace de Beirut y Damasco. UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق.
    En los últimos cinco meses se han producido más ataques deliberados contra los Altos del Golán de Israel que en los últimos 40 años. UN وخلال الأشهر الخمسة الماضية، شُن عدد من الهجمات المتعمدة على مرتفعات الجولان الإسرائيلية يفوق عددها خلال السنوات الأربعين الماضية.
    Los días 13 y 14 de julio de 2014, se disparó una serie de misiles Grad desde Siria contra los Altos del Golán de Israel. UN ففي 13 و 14 تموز/يوليه 2014، أُطلقت مجموعة من صواريخ غراد من سورية إلى داخل مرتفعات الجولان الإسرائيلية.
    Es uno de los objetos más antiguos en el mundo, encontrado en los Altos del Golán de hace unos 233 000 años, y que se encuentra actualmente en el Museo de Israel en Jerusalén. TED وهو أحد أقدم المجسمات في العالم، عثر عليه في مرتفعات الجولان قبل حوالي 233,000 عام، موجود حالياً في متحف إسرائيل في القدس.
    Y dos años con el MAGAV en los Altos del Golán. Open Subtitles ثمّ سنتين مع "ماجاف" في "مرتفعات الجولان"
    La persistente ocupación de los territorios árabes en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, así como los Altos del Golán sirio y el Líbano meridional, están causando la destrucción de infraestructuras, recursos naturales y potencial humano, así como la utilización ilícita de recursos hídricos. UN واستمرار احتلال الأراضي العربية في الضفة الغربية وقطاع غزة فضلا عن مرتفعات الجولان السورية وجنوب لبنان يقود إلى تدمير الهياكل الأساسية، والموارد الطبيعية والإمكانات البشرية والاستغلال غير القانوني لموارد المياه.
    En el Knesset se ha presentado a debate un proyecto de ley que tiene por objeto consolidar la ocupación de los Altos del Golán. UN وقد قُدم مشروع قانون في الكنيست (البرلمان) من شأنه أن يرسخ الاحتلال في مرتفعات الجولان.
    El Consejo pidió a Israel que se retire de todos los territorios palestinos ocupados, del sur del Líbano y de los Altos del Golán sirio ocupado hasta la línea del 4 de julio de 1967. UN وطالب المجلس إسرائيل بالانسحاب من كافة الأراضي الفلسطينية المحتلة، ومن جنوب لبنـان، ومن مرتفعات الجولان السوري المحتل، إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967م.
    Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco. UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق. الجدول 5-19
    Israel trata oficialmente de duplicar su población de colonos en los Altos del Golán en los 10 próximos años. UN وتسعى إسرائيل رسميا إلى مضاعفة أعداد المستوطنين في مرتفعات الجولان في غضون السنوات العشر المقبلة().
    90. Sorprende a la oradora oír al representante de Siria cuando expresa preocupación por las mujeres de los Altos del Golán. UN 90 - وأضافت أنها انتابتها الدهشة لدى سماع ممثل سوريا يعرب عن قلقه إزاء حالة المرأة في هضبة الجولان.
    los Altos del Golán abastecen una tercera parte del consumo de agua de Israel, mientras que Israel vende agua a los árabes sirios a precios muy superiores a los que cobra a los colonos israelíes45. UN وتزود هضبة الجولان إسرائيل بثلث استهلاكها من المياه، بينما تبيع إسرائيل المياه للعرب السوريين بأسعار تفوق الأسعار التي يدفعها المستوطنون الإسرائيليون(45).
    Aún así, una paz con Siria sería un importante componente de un acuerdo árabe-israelí más amplio, y por consiguiente de un Oriente Próximo más estable, aunque es poco realista esperar que Siria termine su especial relación con Irán a cambio de los Altos del Golán. Estas son conversaciones de paz, no un tratado defensivo, y Siria no se desmarcaría abruptamente de sus amigos iraníes. News-Commentary بيد أن السلام مع سوريا قد يشكل حجر أساس في بناء تسوية إسرائيلية عربية أكثر شمولاً، الأمر الذي قد يؤدي بدوره إلى شرق أوسط أكثر استقراراً، رغم أنه من غير المنطقي أن نتوقع من سوريا أن تسارع إلى قطع علاقاتها الخاصة بإيران تلقائياً في مقابل هضبة الجولان. إنها في الحقيقة محادثات سلام وليست معاهدة دفاعية، ولا نستطيع أن نطالب سوريا بالانفصال عن أصدقائها الإيرانيين في التو والحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد