ويكيبيديا

    "los archivos nacionales de kuwait" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحفوظات الوطنية الكويتية
        
    • الأرشيف الوطني الكويتي
        
    • بالمحفوظات الوطنية الكويتية
        
    • المحفوظات الكويتية
        
    • محفوظات الكويت
        
    El Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, en coordinación con otras autoridades iraquíes, había reunido varios documentos de los archivos nacionales de Kuwait. UN وجمعت وزارة الخارجية العراقية، بالتعاون مع السلطات العراقية الأخرى، وثائق متعددة تخص المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Sin embargo, no ha habido mayores avances en la búsqueda de los archivos nacionales de Kuwait. UN ومع ذلك، أُحرز تقدم ضئيل في البحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Mi Representante Especial Adjunto sugirió buscar en los archivos de los distintos ministerios, dado que los archivos nacionales de Kuwait podrían estar divididos y almacenados en esos archivos. UN واقترح نائب ممثلي الخاص البحث في محفوظات الوزارات المختلفة، نظرا لأن المحفوظات الوطنية الكويتية يمكن أن تكون قد فككت وخزنت في محفوظات فرادى الوزارات.
    Lamentablemente, no se han hecho progresos para aclarar la suerte de los archivos nacionales de Kuwait. UN وللأسف لم يحرز أي تقدم في توضيح مصير الأرشيف الوطني الكويتي.
    El Comité estará encargado de coordinar las actividades relacionadas con los archivos nacionales de Kuwait. UN وستتولى اللجنة مسؤولية تنسيق الجهود فيما يتعلق بالمحفوظات الوطنية الكويتية.
    Como informé en el mes de diciembre de 2005, no se han producido avances en la restitución de los archivos nacionales de Kuwait y la documentación conexa. UN 12 - وكما ذكرت في كانون الأول/ديسمبر 2005، لم يحدث أي تقدم بشأن إعادة المحفوظات الوطنية الكويتية ولا الوثائق ذات الصلة.
    Aún no se han encontrado los archivos nacionales de Kuwait. UN 15 - لم يتم العثور بعد على المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Aún no se han encontrado los archivos nacionales de Kuwait. UN 23 - لم يُعثر على المحفوظات الوطنية الكويتية.
    No se han encontrado los archivos nacionales de Kuwait. UN 10 - لم يُعثر على المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Me preocupa el hecho de que no se hayan encontrado los archivos nacionales de Kuwait ni se haya recibido ninguna información fidedigna sobre su paradero. UN 20 - يساورني القلق إزاء عدم العثور على المحفوظات الوطنية الكويتية وعدم ورود أي معلومات موثوق بها بشأن مصيرها.
    Me sigue decepcionando el hecho de que no hayan surgido hasta ahora datos o pruebas indicativos del paradero de los archivos nacionales de Kuwait. UN 18 - ولا أزال أشعر بخيبة أمل لعدم ظهور أدلة أو معلومات حتى الآن تشير إلى أماكن وجود المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Se recordará que los miembros del Consejo de Seguridad siempre han destacado que la restitución de los archivos nacionales de Kuwait sería una importante señal de que el Iraq está dispuesto a cooperar para resolver las cuestiones humanitarias pendientes. UN 33 - وتجدر الإشارة إلى أن أعضاء مجلس الأمن ما فتئوا يؤكدون أن إعادة المحفوظات الوطنية الكويتية ستكون بمثابة إشارة هامة على استعداد العراق للتعاون بشأن المسائل الإنسانية المعلقة.
    Como resultado de estas deliberaciones, los miembros del Consejo acordaron hacer una declaración a la prensa a la que dio lectura el Presidente del Consejo y en la que se señalaba que los miembros del Consejo tomaban nota de que el Iraq estaba dispuesto a devolver los archivos nacionales de Kuwait a través de un mecanismo de las Naciones Unidas que incluyera la participación de la Liga de los Estados Árabes. UN ونتيجة هذه المناقشات، توافق أعضاء المجلس على إصدار بيان صحفي تلاه رئيس المجلس وورد فيه أن أعضاء مجلس الأمن أخذوا علماً باستعداد العراق لإعادة المحفوظات الوطنية الكويتية من خلال آلية الأمم المتحدة التي تتضمن مشاركة الجامعة العربية.
    No se han hecho avances respecto de la restitución de los archivos nacionales de Kuwait -- los documentos oficiales del país -- , en particular documentos pertenecientes a las oficinas del Amiri Diwan, el Consejo de Ministros y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN 14 - لم يحرز تقدم فيما يتعلق بإعادة المحفوظات الوطنية الكويتية - السجلات الرسمية للبلد، وخاصة الوثائق الخاصة بمكاتب الديوان الأميري ومجلس الوزراء ووزارة الخارجية.
    Aunque todavía no se ha descubierto el paradero de los archivos nacionales de Kuwait, el Iraq ha demostrado, al haber encontrado otros bienes kuwaitíes, que los esfuerzos creíbles y sostenidos que está realizando en referencia a esta cuestión están dando resultado. UN 11 - وفي حين أن مصير المحفوظات الوطنية الكويتية لم يتحدد بعد، برهن العراق بعثوره على بعض الممتلكات الكويتية المفقودة، على أن الجهود الصادقة والمستمرة التي يبذلها بصدد هذا الملف تؤتي ثمارها.
    Cabe recordar que los días 26 y 27 de febrero de 2001, el entonces Subsecretario de Relaciones Exteriores, Sr. Riyadh M. Sami Al-Qaysi declaró que los archivos nacionales de Kuwait no habían sido encontrados y, que si lo fueran, serían restituidos (véase S/2001/582, párr. 4). UN 2 - تجدر الإشارة إلى أنه في 26 و 27 شباط/فبراير 2001، أعلن وكيل وزارة خارجية العراق آنذاك، رياض سامي القيسي، أن المحفوظات الوطنية الكويتية لم يعثر عليها، ولكنها ستعاد في حال العثور عليها (انظر S/2001/582، الفقرة 4).
    Este paso importante debe ir seguido de nuevos esfuerzos de parte del Gobierno provisional para encontrar otros elementos robados, principalmente, los archivos nacionales de Kuwait, cuya restitución Kuwait considera indispensable. UN وينبغي أن تدفع هذه الخطوة المهمة الحكومة العراقية المؤقتة إلى بذل المزيد من الجهود للعثور على أصناف أخرى مسروقة، وعلى رأسها الأرشيف الوطني الكويتي الذي تعتبر الكويت إعادته أمرا ضروريا للغاية.
    Agradezco su carta de fecha 21 de enero de 2009 relativa a los archivos nacionales de Kuwait desaparecidos y a la manera en que éstos y los documentos históricos que contienen podrían ser devueltos al Estado de Kuwait. Me permito comunicarle que estoy celebrando consultas con el Estado de Kuwait y el Iraq para informarme de los últimos acontecimientos y de cualquier propuesta que ellos consideren útil para resolver la cuestión. UN تلقيت شاكرا رسالتكم المؤرخة في 21 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن الأرشيف الوطني الكويتي المفقود وسبل إعادته مع الوثائق التاريخية إلى دولة الكويت، وأود الإفادة بأنني أجري مشاورات مع دولة الكويت ومع العراق، لمتابعة المستجدات في هذا الشأن، والمقترحات التي يرونها وصولا لتسوية هذا الموضوع.
    Observo con pesar y decepción que hasta la fecha no ha aparecido ninguna prueba ni información acerca de los archivos nacionales de Kuwait. UN 20 - وألاحظ مع الأسف وخيبة الأمل أنه لم يتم التوصل حتى الآن إلى أدلة أو معلومات فيما يتعلق بالمحفوظات الوطنية الكويتية.
    Los miembros del Consejo siguieron de cerca las conversaciones del Secretario General con el Gobierno del Iraq, a las que prestaron su apoyo, y tomaron nota de la devolución de los archivos nacionales de Kuwait. UN وتابع الأعضاء بعناية محادثات الأمين العام مع حكومة العراق وأبدوا دعمهم لها، وأحاطوا علما بالتطورات الحاصلة بالنسبة لإعادة المحفوظات الكويتية الوطنية.
    La situación entre el Iraq y Kuwait no se ha solucionado aún, y todavía estamos buscando una solución satisfactoria para la cuestión de los prisioneros de guerra y desaparecidos kuwaitíes, así como para la devolución de los archivos nacionales de Kuwait. UN فالوضع بين العراق والكويت لما يحسم بالكامل، وما زلنا نسعى لحل مرضي لمسألة سجناء الحرب الكويتيين والأشخاص المفقودين، وكذلك استعادة محفوظات الكويت الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد