ويكيبيديا

    "los archivos nacionales kuwaitíes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحفوظات الوطنية الكويتية
        
    • الأرشيف الوطني الكويتي
        
    • بالمحفوظات الوطنية الكويتية
        
    El Coordinador de Alto Nivel no tiene ninguna información en cuanto al paradero de los archivos nacionales kuwaitíes y documentos anexos. UN 15 - ليس لدى المنسق الرفيع المستوى معلومات فيما يتعلق بأماكن وجود المحفوظات الوطنية الكويتية والمستندات ذات الصلة.
    Según la parte kuwaití, los documentos, aunque importantes, no forman parte de los archivos nacionales kuwaitíes. UN وحسب الجانب الكويتي، فإن هذه الأوراق، على أهميتها، لا تشكل جزءا من المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Al final de las conversaciones sobre la cuestión, dije que había actualmente con respecto a la cuestión de los bienes kuwaitíes un entendimiento claro sobre la creación de un mecanismo detallado para la devolución de los archivos nacionales kuwaitíes. UN وأشرت، في نهاية المحادثات المتعلقة بشأن هذه المسألة، إلى وجود فهم واضح الآن، لمسألة الممتلكات الكويتية، يسمح بوضع آلية مفصلة من أجل إعادة المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Los miembros del Consejo expresaron profunda preocupación ante la persistente negativa del Gobierno del Iraq a cooperar en la devolución de los bienes kuwaitíes robados, especialmente los archivos nacionales kuwaitíes. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء استمرار رفض حكومة العراق التعاون في إعادة الممتلكات الكويتية المسروقة، وعلى وجه التحديد المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Dijo que esperaba que a esta medida positiva siguiera el descubrimiento y la devolución de los archivos nacionales kuwaitíes, que representaban la memoria del país. UN وتمنى أن تُتبع هذه الخطوة الإيجابية باكتشاف وإعادة الأرشيف الوطني الكويتي الذي يمثل ذاكرة البلد.
    No se ha obtenido información fiable ni se han hallado posibles pistas en relación con los archivos nacionales kuwaitíes desaparecidos, cuya devolución Kuwait considera esencial habida cuenta de su valor para la historia del país. UN 18 - لم تظهر أي وقائع موثوقة أو خيوط ممكنة تتعلق بالمحفوظات الوطنية الكويتية المفقودة، التي تعتبر الكويت أن إعادتها أساسية بالنظر إلى قيمتها بالنسبة إلى تاريخ البلد.
    Los miembros del Consejo de Seguridad acogieron con satisfacción la noticia de que el Iraq había declarado estar dispuesto a devolver los archivos nacionales kuwaitíes. UN 19 - ورحب أعضاء مجلس الأمن بالأنباء التي أفادت بأن العراق قد أبدى استعداده لإعادة المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Expresé la esperanza de que se harían progresos en la búsqueda de los archivos nacionales kuwaitíes robados por el régimen anterior y en la restitución de los archivos a Kuwait. UN وأعربتُ عن الأمل في أن يجري التقدم في عملية البحث عن المحفوظات الوطنية الكويتية التي سرقها النظام السابق، وإعادتها إلى الكويت.
    Sin embargo, los miembros del Consejo deploraron la lentitud de los progresos en la determinación del paradero de las personas desaparecidas y la localización de los archivos nacionales kuwaitíes. UN غير أن أعضاء المجلس أعربوا عن استيائهم من التقدم البطيء في مجال الكشف عن مصير المفقودين وتحديد مكان المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Es motivo de creciente preocupación que no se hayan encontrado los archivos nacionales kuwaitíes. UN 22 - ومما يدعو إلى القلق المتزايد أن المحفوظات الوطنية الكويتية لم يتم العثور عليها.
    Desde que presenté mi informe anterior, no se ha obtenido información fiable ni se han hallado posibles pistas en relación con los archivos nacionales kuwaitíes desaparecidos. UN 21 - لم تظهر أية حقائق ذات مصداقية أو قرائن ممكنة منذ تقريري الأخير عن المحفوظات الوطنية الكويتية المفقودة.
    No obstante, los miembros del Consejo reconocieron también que no se había confirmado el hallazgo de nuevos restos mortales de desaparecidos kuwaitíes o de terceros países y que se habían hecho pocos progresos en cuanto a la determinación del paradero de los archivos nacionales kuwaitíes. UN ومع ذلك، أقر أعضاء المجلس أيضا بأنه لم يُعثر على مزيد من رفات الرعايا الكويتيين أو رعايا البلدان الثالثة بصورة مؤكدة، وأنه لم يحرز سوى تقدم محدود في مسألة تحديد مصير المحفوظات الوطنية الكويتية.
    El Sr. Tarasov destacó que todavía quedaba por realizar la principal tarea de descubrir e identificar a las víctimas kuwaitíes y que seguían sin registrarse avances en la localización de los archivos nacionales kuwaitíes. UN وأكّد السيد تاراسوف أن المهمة الرئيسية لاكتشاف الضحايا الكويتيين والتعرف عليهم ما زالت في الطريق، وأنه لم يحرز بعد أي تقدُّم في العثور على المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Es de lamentar que tampoco se hayan logrado progresos tangibles en relación con los archivos nacionales kuwaitíes. UN 19 - ومن بواعث الأسف أنه لم يحرز تقدم ملموس في مسألة المحفوظات الوطنية الكويتية.
    El Coordinador subrayó que el Iraq debería comenzar a cooperar sobre la devolución de los archivos nacionales kuwaitíes, ya que esos documentos, al igual que ciertas piezas de museo y equipo militar, faltaban desde hacía más de 10 años y Bagdad estaba obligada a devolverlos en aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وأكد المنسق أن على العراق أن يبدأ في التعاون في إعادة المحفوظات الوطنية الكويتية إذ أن تلك الوثائق، وكذلك المواد المتحفية والمعدات العسكرية، ظلت مفقودة لأكثر من 10 أعوام، وقد التزمت بغداد بإعادتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    En la ocasión dije a los miembros del Consejo de Seguridad que el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes me había informado de que se había llegado a un entendimiento con las autoridades iraquíes de conformidad con el cual el Iraq se había comprometido a devolver casi el 90% de los archivos nacionales kuwaitíes. UN وفي هذه المناسبة، أخبرت أعضاء مجلس الأمن أن الأمين العام لجامعة الدول العربية قد أبلغني بالتفاهم الذي توصل إليه مع السلطات العراقية والذي تعهد العراق بموجبه بإعادة نحو 90 في المائة من المحفوظات الوطنية الكويتية.
    En mayo de 2002, el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes me informó de la decisión del Iraq de devolver, según afirmaba, aproximadamente el 90% de los archivos nacionales kuwaitíes. UN 42 - وفي أيار/مايو 2002، أبلغني الأمين العام لجامعة الدول العربية بقرار العراق بإعادة ما يُدَّعى بأنه يمثل نسبة 90 في المائة تقريبا من المحفوظات الوطنية الكويتية.
    No se han hecho avances con respecto a la restitución de los archivos nacionales kuwaitíes, los documentos oficiales del país, en particular los documentos pertenecientes a las oficinas del Amiri Diwan, el Consejo de Ministros y el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN 4 - لم يُحرز تقدم فيما يتعلق بإعادة المحفوظات الوطنية الكويتية - الوثائق الرسمية للبلد، لا سيما الوثائق التي تعود ملكيتها إلى مكاتب الديوان الأميري ومجلس الوزراء ووزارة الخارجية.
    El pasado mes de marzo, el Coordinador intentó viajar a Bagdad para celebrar consultas con los iraquíes y con la Autoridad Provisional de la Coalición a fin de estudiar la forma de agilizar el proceso de cerrar los restantes casos de kuwaitíes desaparecidos y restituir determinados bienes, incluidos los archivos nacionales kuwaitíes. UN 12 - وكان المنسق يعتزم في آذار/مارس الأخير السفر إلى بغداد للتشاور مع العراقيين والسلطة بغية مناقشة كيفية التعجيل بعملية إغلاق ما تبقى من ملفات الكويتيين وإعادة الممتلكات، بما فيها المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Si bien aún no se han descubierto los archivos nacionales kuwaitíes, el Iraq ha demostrado, al encontrar otros bienes kuwaitíes desaparecidos, que sus esfuerzos fidedignos y sostenidos en relación con esta cuestión pueden dar frutos. UN 19 - وعلى الرغم من أن المحفوظات الوطنية الكويتية لم تكتشف حتى الآن، فإن العراق يدلل، بعثوره على ممتلكات كويتية مفقودة أخرى، على أن جهوده الموثوقة والمتواصلة بشأن هذا الملف يمكن أن تسفر عن تحقيق نتائج.
    En todas sus reuniones con los funcionarios iraquíes, el Coordinador instó repetidamente al Iraq a que hiciese pleno uso del comité que su país había establecido recientemente para que se encargase de la cuestión de los archivos nacionales kuwaitíes y a que informase a las Naciones Unidas sobre los resultados de sus actividades. UN 15 - ويقوم المنسق في جميع لقاءاته مع المسؤولين العراقيين بحث العراق بشكل متكرر على الاستفادة الكاملة من اللجنة العراقية المعنية بالمحفوظات الوطنية الكويتية التي أنشئت مؤخرا، وعلى إبلاغ الأمم المتحدة بنتائج أنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد