ويكيبيديا

    "los argumentos a favor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحجج المؤيدة
        
    • قوله عن مزايا
        
    • والحجج المؤيدة
        
    • بالحجج
        
    • الحجج التي تؤيد
        
    • الحجج التي تساق
        
    • الحجج الداعمة
        
    • الحجج الداعية
        
    Se expondrán los argumentos a favor y en contra de esas normas para que la Comisión disponga de un panorama general. UN وقد عرضت الحجج المؤيدة لهاتين القاعدتين والمعارضة لهما من أجل تزويد اللجنة بصورة كاملة عن الوضع.
    los argumentos a favor de las razones de inadmisibilidad se desarrollan conjuntamente con las observaciones del Estado Parte sobre el fondo de cada una de las denuncias. UN وترد الحجج المؤيدة لسبب عدم المقبولية هذا، جنباً إلى جنب مع ملاحظات الدولة الطرف على الأسس الموضوعة لكل ادعاء.
    Ello no fortalece los argumentos a favor de la importancia del tema y puede ser contraproducente. UN فهذا لا يدعم الحجج المؤيدة لأهمية الموضوع، كما أنه قد يؤدي إلى نتائج عكسية.
    A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    los argumentos a favor de esta medida son tan convincentes como siempre. UN والحجج المؤيدة لهذه الخطوة تظــل دافعة كما كانت دائما.
    El orador señaló que en varios portales de Internet se podía obtener información sobre los argumentos a favor y en contra de la privatización de las cárceles. UN وقال السيد الفونسو - مارتينيس إن المعلومات المتعلقة بالحجج المؤيدة والمعارضة لتحويل السجون إلى القطاع الخاص متاحة في مواقع مختلفة على شبكة الانترنت.
    Comprendemos los argumentos a favor de una decisión denominada intermedia a la espera del momento adecuado para adoptar soluciones permanentes. UN ونحن نتفهم الحجج المؤيدة لما سُمي بالقرار المؤقت، إلى أن يحين أوان الحلول الدائمة.
    Esa labor en torno al género y la paz y la seguridad puede influir y ahondar en los argumentos a favor del desarme. UN ونظراً لأن هذه الأنشطة تتعلق بالمرأة، فمن الممكن أن يساهم السلام والأمن في نزع السلاح وتعزيز الحجج المؤيدة له.
    Los funcionarios competentes estudiaron los argumentos a favor y en contra de ejercer esa facultad, y resolvieron llevar a cabo la expulsión. UN ونظر الموظفون المختصون في الحجج المؤيدة لممارسة هذه السلطة والمعارضة لها، وخلصوا إلى تأييد الترحيل.
    Los funcionarios competentes estudiaron los argumentos a favor y en contra de ejercer esa facultad, y resolvieron llevar a cabo la expulsión. UN ونظر الموظفون المختصون في الحجج المؤيدة لممارسة هذه السلطة والمعارضة لها، وخلصوا إلى تأييد الترحيل.
    No parecen muy convincentes los argumentos a favor de una categoría especial de " medidas cautelares " . UN وقال إن الحجج المؤيدة لايجاد فئة مستقلة من " تدابير الحماية المؤقتة " لا تبدو مقنعة كل الاقناع.
    Si el Consejo aceptara esa posición, los argumentos a favor de que la fuerza tenga un mandato en virtud del Capítulo VII y una capacidad de combate con apoyo aéreo serían aún más convincentes. UN وإذا ما قبل المجلس بهذا الرأي، فإن هذا لن يقلل من قوة الحجج المؤيدة ﻹعطاء القوة ولاية في إطار الفصل السابع وتجهيزها بقدرة قتالية مزودة بالدعم الجوي.
    A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    A medida que aumenta el número de informes elaborados por los diversos grupos, parece que los argumentos a favor de lo que cabría llamar economías de escala se multiplican. UN ونظراً لازدياد عدد التقارير الصادرة عن مختلف الأفرقة، يبدو أن هناك الكثير مما يمكن قوله عن مزايا ما يمكن تسميته وفورات الحجم.
    los argumentos a favor de la utilidad de tales experimentos distan mucho de ser convincentes, y al mismo tiempo es posible que proporcionen una información militar considerable. UN والحجج المؤيدة لمنافع هذه التجارب أبعد ما تكون عن الاقناع، بينما تحمل في الوقت نفسه إمكانات تقديم معلومات عسكرية هامة.
    La mayoría de las regiones parecen aceptar los argumentos a favor de un enfoque centralizado para las esferas más técnicas, como las de productos sanitarios, educación, bienes de equipo, gobierno y vivienda. UN ٤٣ - ويبدو أن معظم المناطق تقبل بالحجج التي سيقت لاتباع نهج مركزي فيما يتعلق بالمجالات المواضيعية التي لها طابع تقني أكثر من غيرها والتي تشمل المنتجات الصحية، والتعليم، والمعدات، والسلع، والحكومة، والإسكان.
    No repetiremos aquí los argumentos a favor de un Consejo más amplio y, por ende, más legítimo. UN ولن نعيد هنا سوق الحجج التي تؤيد إيجاد مجلس أوسع نطاقا أي أكثر مشروعية.
    Mi delegación considera que los argumentos a favor de la reforma tienen mayor peso que las dificultades que obstaculizan el logro de un consenso. UN ويرى وفدي أن الحجج التي تساق لأجل الإصلاح تطغى في أهميتها على المصاعب التي تواجه التوصل إلى توافق في الآراء.
    27. ¿Debería la Conferencia establecer cuanto antes un órgano subsidiario en virtud del artículo 23 del reglamento para examinar y formular propuestas sobre la forma de mejorar los métodos de trabajo de la Conferencia? los argumentos a favor de esta posibilidad parecen convincentes, aunque solo sea como respuesta a la pregunta: " ¿Cómo podemos evitar que el estancamiento de los últimos años vuelva a ocurrir? " UN 27- وهل ينبغي للمؤتمر أن يبادر بإنشاء هيئة فرعية بموجب المادة 23 من النظام الداخلي لبحث أساليب عمله وتقديم مقترحات لتحسينها؟ وتبدو الحجج الداعمة لهذا الرأي دامغة حتى وإن ظل السؤال الجوهري مطروحاً، ألا وهو " كيف نتحاشى الوقوع مرة أخرى في مأزق السنوات الأخيرة " ؟
    En lo que atañe a la República Checa, consideramos que lo que sucedió en Fukushima de ninguna manera pone en entredicho los argumentos a favor de la energía nuclear. UN وإذ أتكلم باسم الجمهورية التشيكية، فنحن نرى أن ما حدث في فوكوشيما لا يؤثر بأي شكل من الأشكال في سلامة الحجج الداعية إلى استخدام الطاقة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد