ويكيبيديا

    "los armamentos y desarme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأسلحة ونزع السلاح
        
    • التسلح ونزع السﻻح
        
    Turquía siempre ha alentado los esfuerzos destinados a concertar acuerdos positivos y verificables de control de los armamentos y desarme. UN وقد شجعت تركيا دائما الجهود الرامية للتوصل إلى ترتيبات مجدية وقابلة للتحقق منها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Sólo así podremos trastocar la contracorriente para volver a encarrilar correctamente el proceso de limitación de los armamentos y desarme. UN فبذلك وحده نستطيع أن نأمل في الصمود في وجه التيار المعاكس لنا وأن نعود بالحد من الأسلحة ونزع السلاح إلى مسارهما الصحيح.
    En consecuencia, nos sumamos al llamamiento que se hace a la Conferencia de Desarme para que reanude su función de negociar nuevos acuerdos de control de los armamentos y desarme. UN لذا، فإننا نشارك في دعوة مؤتمر نزع السلاح إلى استئناف واجبه بالتفاوض على اتفاقات جديدة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    En caso de alterarse este equilibrio, el proceso de control de los armamentos y desarme se detendría, pudiendo incluso entrar en una fase regresiva. UN وإذا ما اختل هذا التوازن، ستتوقف عملية الحد من الأسلحة ونزع السلاح وقد تتراجع أيضاً.
    La Conferencia de Desarme tiene el deber de eliminar o reducir la amenaza que se cierne sobre la paz y la seguridad realizando negociaciones serias con miras a solucionar los graves problemas con que se enfrenta la comunidad internacional en materia de control de los armamentos y desarme. UN وواجب المؤتمر هو أن يجري مفاوضات حقيقية لإنهاء أو تقليل الخطر الذي يهدد السلم والأمن وأن يجري مفاوضات حقيقية لحسم المشاكل الخطيرة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    Todos estos actos no sólo han menoscabado la grandeza moral y la imparcialidad de los tratados internacionales de limitación de los armamentos y desarme, sino que además han minado la confianza mutua entre algunos Estados. UN وما كان من هذه الإجراءات كلها إلا أن نالت من مكانة وحياد المعاهدات المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي، فضلاً عن زعزعة الثقة بين الدول.
    En los últimos dos años, ante el aumento de las tendencias negativas en los asuntos internacionales, la delegación china ha destacado en repetidas ocasiones que las iniciativas de limitación de los armamentos y desarme se encuentran en una difícil encrucijada. UN وعلى مدى السنتين الماضيتين، وأمام تزايد الاتجاهات السلبية في الشؤون الدولية، كرر الوفد الصيني تأكيده على أن مساعي تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي أصبحت تمر الآن بمفترق طرق خطير.
    Ante tan grave situación, es preciso que reflexionemos sobre el rumbo que deberá seguir el proceso de limitación de los armamentos y desarme. UN ولا بد لنا، في مواجهة هذا الوضع الخطير، من أن نفكر ملياً في المسار المقبل الذي ينبغي أن تسلكه عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Sabemos que nos engañaríamos a nosotros mismos -con grave peligro para nuestra seguridad- si no tuviésemos en cuenta las deficiencias de nuestro sistema de no proliferación, limitación de los armamentos y desarme. UN نحن نعلم أن تجاهلنا لأوجه عدم ملاءمة النظام المتعدد الأطراف الحالي لعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح إنما هو خداع لأنفسنا، يعرض أمننا لمخاطر شديدة.
    No le quepa duda a nadie de que los Estados Unidos aprecian en su justo valor la labor de esta Conferencia, así como su función, pues es el único foro multilateral existente para las negociaciones sobre limitación de los armamentos y desarme. UN فلا يشكَّن أحد في أن الولايات المتحدة تعترف بقيمة هذا المؤتمر ودوره، بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد لمفاوضات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Es por este motivo que querría expresarme con bastante franqueza a propósito de este foro y, lo que es aún más importante, a propósito de la responsabilidad que nos incumbe a todos de hacer avanzar el programa de no proliferación de las armas nucleares, control de los armamentos y desarme. UN ولهذا أود أن أحدثكم بصراحة عن هذا المحفل، والأهم من ذلك عن المسؤولية التي تقع على عاتقنا بأن ندفع قدماً برنامج عمل عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Como todos sabemos, la Conferencia de Desarme es el único foro multilateral permanente de que disponemos para negociar instrumentos de no proliferación de las armas nucleares, control de los armamentos y desarme. UN ومؤتمر نزع السلاح، كما نعلم جميعاً، هو محفلنا المتعدد الأطراف الوحيد والدائم للتفاوض بشأن الصكوك المتعلقة بعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Es lamentable que, colectivamente, hayamos perdido oportunidades para dedicarnos con empeño y a un nivel realmente sustantivo a los problemas de seguridad, limitación de los armamentos y desarme que nos incumben. UN إنه أمر يبعث على الأسف أن تفوتنا جميعاً فرص المشاركة بعزم وعلى مستوى موضوعي ملموس، في مواجهة التحديات الماثلة أمامنا والمتمثلة في الأمن وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Al mismo tiempo, conforme nos enfrentemos a los desafíos, también tendremos que reconocer y celebrar los progresos registrados, desde la última reunión de esta Comisión, en los foros sobre no proliferación, control de los armamentos y desarme. UN وفي الوقت نفسه، بينما نتصدى للتحديات، ينبغي أن نعترف ونحتفل أيضا بالتقدم المسجل في محافل عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح منذ اجتمعنا آخر مرة في هذه اللجنة.
    El Canadá ha reconocido y apoyado desde hace mucho tiempo la participación activa de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de nuestros objetivos compartidos en materia de no proliferación, control de los armamentos y desarme. UN ومنذ فترة طويلة، أقرت كندا وأيدت انخراط المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في دعم أهدافنا المشتركة بصدد حظر انتشار الأسلحة وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد