ويكيبيديا

    "los arrecifes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشعاب
        
    • الشعب
        
    • الشُعب
        
    • بالشعاب
        
    • بالشعب
        
    • والشعاب
        
    • الشُعَب
        
    • شعاب
        
    • للشعاب
        
    • للشُعب
        
    • اﻷرصفة
        
    • الشُعاب
        
    • الشِّعب
        
    • والشُعب المرجانية
        
    • كالشعاب
        
    La contaminación dificulta la vida de los arrecifes de coral y otras especies marinas. UN ويفضي التلوث إلى تعرض الشعاب المرجانية للاختناق وإلى إعاقة نمو الأحياء البحرية.
    los arrecifes de coral son animales y plantas y microbios y hongos trabajadores. TED إن الشعاب المرجانية هي حيوانات ونباتات وأحياء دقيقة وفطر يات مجتهدة.
    Diez años después, asistimos a la recuperación de los arrecifes vitales dentro de esos refugios. TED بعد مرور عشر سنوات، نشهد انتعاش تلك الشعاب بالغة الأهمية داخل تلك الملاجئ.
    Observando que muchos de los arrecifes de coral del mundo están seriamente deteriorados o destruidos a causa de las actividades humanas, UN إذ يلاحظ أن الكثير من الشعب المرجانية في العالم قد أصيبت بالتدهور الشديد أو دمرت نتيجة ﻷنشطة بشرية،
    La prohibición tenía por objeto proteger a los peces de los arrecifes, en cuya captura se utilizaban cada vez más las nasas. UN وكان الحظر يهدف إلى حماية أسماك الشُعب البحري التي أخذ يتزايد صيدها بالسلال.
    ¿Cómo podemos lograr que cuiden los arrecifes de coral del mundo cuando es algo abstracto y apenas pueden entenderlo? TED كيف يمكن أن نجعل أحدهم يهتم بالشعاب المرجانية حول العالم وهي شيء مجرد بالكاد يستطيع فهمه؟
    El amor de Howard por los arrecifes casi le costó la vida... pero tras más de quinientas inmersiones, pudimos volver con imágenes muy poderosas. Open Subtitles حبّ هاوارد إلى الشعاب كلّفه حياته تقريبا لكن بعد عمل أكثر من 500 غطسة عدنا مع بعض الصور القويّة جدا
    Peces de arrecife salen a nadar buscando estos alimentos, a su vez, atraer ha peces depredadores más grandes a los arrecifes. Open Subtitles سباحه الاسماك المرجانيه وادى الى انفسهم مما اسفر عن الطعام بدوره جذب اكبر المفترسه الاسماك الى الشعاب المرجانيه
    Efectos en los arrecifes de coral UN اﻵثار الواقعة على الشعاب المرجانية
    Esto ya se ha exacerbado en algunos de los pequeños países insulares en desarrollo por la explotación minera de los arrecifes de coral. UN وقد تفاقم ذلك بالفعل في بعض البلدان الجزرية الصغيرة النامية بالتعدين في الشعاب المرجانية.
    También pueden peligrar los arrecifes coralinos y los manglares, que brindan protección a las zonas costeras. UN ويمكن أن تتعرض للخطر الشعاب المرجانية وأشجار المنغروف التي تشكل حماية ساحلية.
    Estamos trabajando para desarrollar una iniciativa de los arrecifes coralinos, tal como explicó el Subsecretario Wirth en la Conferencia. UN ونحن ماضون في إعداد مبادرة بشأن الشعاب المرجانية. كما أوضح وكيل الوزارة ويرك في المؤتمر.
    Proporcionar asistencia financiera y técnica para los mecanismos sostenibles de financiación para las zonas marinas protegidas, incluida la conservación y la ordenación de los arrecifes de coral. UN تقــديم المساعــدة المالية والتقنية ﻵليات مالية مستدامة للمحميات البحريــة، بما في ذلك حفظ الشعاب المرجانية وإدارتها.
    Hacía falta tener grandes cualidades para conducir el navío de un puerto a otro, evitando los arrecifes que encontraba en el camino. UN وقد كانت هذه الخصال مطلوبة لتوجيه السفينة من ميناء إلى آخر، وتفادي الشعاب الخطرة على طول الطريق.
    Los principales ecosistemas se han visto afectados, incluidos los arrecifes coralinos, a los que Mónaco otorga una importancia particular. UN ولقد أثر ذلك على النظم الإيكولوجية الرئيسية، بما فيها الشعب المرجانية، التي توليها موناكو أهمية خاصة.
    Porque, como todos sabemos, los arrecifes están muriendo, y los océanos tienen problemas. TED لأنه كما نعلم جميعًا، فإن الشعب المرجانية تموت ومحيطاتنا تعاني الكثير.
    El punto de vista de los científicos acerca de cómo funcionan los arrecifes, cómo debería ser, estaba basado en estos arrecifes sin peces. TED ووجهة نظر العلماء عن كيفية عيش الشعب المرجانية, كيف يجب أن تكون كانت تعتمد على هذه الشعب من دون الأسماك
    Adopción de medidas para proteger los arrecifes de coral y los sistemas costeros y la conservación de los ecosistemas UN وضع تدابير لحماية الشُعب المرجانية والنظم الساحلية وحفظ النظم الايكولوجية
    Todavía recuerdo perfectamente cómo nadé frenéticamente para conseguir llegar a este viejo cañón incrustado en los arrecifes de coral. TED ومازلت أتذكّر جيّدا عندما كنت أسبح بشراسة للوصول إلى ذلك المدفع القديم المكسوّ بالشعاب المرجانيّة الضحلة.
    Y esto es algo muy poco común en los arrecifes de coral de hoy. TED وهذا يعد شيئا غير مألوف جدا بالمقارنة بالشعب المرجانية التي نراها عادة.
    La contaminación del mar y sus consecuencias para el turismo, la diversidad biológica marina y los arrecifes de coral también se señaló como un problema importante. UN وأشير الى مشكلة هامة أخرى هي مشكلة التلوث البحري وما يترتب عليه من نتائج فيما يتعلق بالسياحة والتنوع الحيوي البحري والشعاب المرجانية.
    Diversos grupos de científicos pasan una semana en el laboratorio, que está situado a una profundidad de 10 metros, para estudiar los arrecifes de coral de los alrededores. UN ويقضي العلماء مدة تصل إلى أسبوع داخل هذا المختبر على عمق ١٠ أمتار ويقومون بدراسة الشُعَب المرجانية.
    Cerca del 58% de los arrecifes del mundo corren peligro, el 25% de las poblaciones de peces marinos más importantes del mundo se han agotado, se han capturado en exceso o apenas están comenzando a recuperarse. UN وحوالي 58 في المائة من شعاب العالم المرجانية مهددة بالانقراض، و 25 في المائة من أهم الثروات السمكية في بحار العالم استُهلكت أو أُفرط في جنيها أو هي في مرحلة الاسترجاع.
    En muchas regiones, la creciente degradación de los arrecifes de coral amenaza a las poblaciones de alevines y reproductores. UN فأرصدة التكاثر السمكي وأراضي تفريخ السمك مهددة في كثير من المناطق بسبب التدهور المتزايد للشعاب المرجانية.
    Un factor importante en este contexto es la aplicación de la Iniciativa Internacional sobre los arrecifes de Coral. UN وقد كان اﻹلتزام ﺑ " المبادرة الدولية للشُعب المرجانية " عاملا رئيسيا في هذا المجال.
    Los Estados Unidos dirigirán sus esfuerzos entre períodos de sesiones a resolver el problema de las amenazas a los arrecifes de coral y a reducir la exposición del medio ambiente y los seres humanos a las sustancias tóxicas. UN وأردف قائلا إن الولايات المتحدة ستركز جهودها المبذولة بين الدورات على حل مشكلة اﻷخطار التي تهدد اﻷرصفة المرجانية والتقليل من تعرض الانسان والبيئة للمواد التوكسينية.
    La contaminación dificulta la vida de los arrecifes de coral y otras especies marinas. UN ويفضي التلوث إلى تعرض الشُعاب المرجانية للاختناق وإلى إعاقة نمو الأحياء البحرية.
    Otras Partes subrayaron la importancia de la investigación para facilitar la protección de los bosques, la reforestación y la conservación de los arrecifes de coral. UN وأكدت أطراف أخرى على أهمية البحوث في تيسير حماية الغابات وإعادة الحراج وصون الشِّعب المرجانية.
    No obstante, como hay fallas en el mercado, a menudo estos beneficios no dan incentivos económicos suficientes a los gobiernos centrales ni a las poblaciones locales para que conserven los bosques primarios, los humedales, los arrecifes de coral y otros ecosistemas biológicamente diversos. UN بيد أنه نظراً لوجود جوانب خلل في السوق، فإن هذه الفوائد كثيراً ما لا توفر للحكومات المركزية أو للسكان المحليين الحوافز الاقتصادية الكافية لحفظ الغابات اﻷساسية واﻷراضي الرطبة والشُعب المرجانية وغيرها من النظم الايكولوجية البيولوجية المتنوعة.
    Las medidas de organización del tráfico marítimo incluyen el establecimiento de zonas que se han de evitar, de zonas que hay que proteger en las que no se debe anclar, por ejemplo, los arrecifes de coral. UN وتشمل تدابير تحديد طرق مرور السفن إنشاء مناطق يجب تجنبها، أو مناطق محمية يمنع الرسو بها كالشعاب المرجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد