ويكيبيديا

    "los arreglos de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترتيبات الأمنية
        
    • والترتيبات الأمنية
        
    • ترتيبات اﻷمن
        
    • للترتيبات الأمنية
        
    • بالترتيبات الأمنية
        
    • ترتيبات أمن
        
    • ترتيبات السلامة
        
    • ترتيبات أمنية
        
    • ترتيبات الأمن والسلامة
        
    • وترتيبات السلامة والأمن
        
    • وترتيبات اﻷمن
        
    • الترتيبات اﻷمنية التي
        
    Celebramos los progresos logrados en la normalización de los arreglos de seguridad sobre el terreno. UN وقد حصل تقدم نرحب به في تطبيع الترتيبات الأمنية على الأرض.
    El recientemente establecido grupo de tareas, presidido por el Alto Comisionado Auxiliar, ha examinado los arreglos de seguridad sobre el terreno. UN وقد استُعرضت الترتيبات الأمنية الميدانية من جانب فرقة العمل المنشأة مؤخرا التي يرأسها مساعد المفوض السامي.
    - Evaluación in situ de la complementariedad y la eficacia de los arreglos de seguridad ofrecidos por los Gobiernos receptores UN تقييم موقعي لجوانب التكامل والفاعلية في الترتيبات الأمنية التي تقدمها الحكومات المضيفة؛
    En el Grupo de trabajo I, los participantes continuaron debatiendo cuestiones relacionadas con el no uso de la fuerza y los arreglos de seguridad internacionales. UN وواصل المشاركون في الفريق العامل الأول، مناقشة المسألتين المتعلقتين بعدم استعمال القوة، والترتيبات الأمنية الدولية.
    En momentos en que existe una creciente tendencia hacia la consolidación de los esfuerzos de desarme con miras a hacerlos parte integrante de los arreglos de seguridad e incluso de mantenimiento de la paz, dicha medida podría resultar contraproducente. UN إن هذه الخطوة يمكن أن تؤدي إلى آثار عكسية في هذا الوقت الذي يوجد فيه ميل متزايد لضم جهود نزع السلاح بغرض جعلها جزءا لا يتجزأ من ترتيبات اﻷمن بل وترتيبات حفظ السلم.
    El ACNUR también contribuirá al examen en curso de los arreglos de seguridad en todo el sistema de las Naciones Unidas que está llevando a cabo el Secretario General. UN وستساهم المفوضية أيضاً في المراجعة التي يجريها الأمين العام حالياً للترتيبات الأمنية على كامل نطاق منظمة الأمم المتحدة.
    El acuerdo incluirá disposiciones específicas sobre los arreglos de seguridad. UN وستتضمن التسوية أحكاما محددة تتعلق بالترتيبات الأمنية.
    A la Dependencia le agradaría trabajar con los Estados Partes en cuestión para cerciorarse de que los arreglos de seguridad responden a sus requisitos. UN ويسر الوحدة أن تعمل مع الدول الأطراف المعنية لضمان أن الترتيبات الأمنية تفي بمتطلباتها.
    Avances conseguidos en los arreglos de seguridad para el traslado UN التقدم المحرز بشأن الترتيبات الأمنية لنقل المقار
    Se lograron buenos progresos en la aplicación de los arreglos de seguridad del acuerdo sobre la guía de Abyei. UN 9 - أُحرز تقدم جيد في تنفيذ الترتيبات الأمنية في إطار اتفاق خارطة الطريق بشأن أبيي.
    La comunidad internacional debería tomar en consideración también la elaboración de normas, reglamentos y reglas para las operaciones en el espacio, además de los arreglos de seguridad. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يراعي قواعد البناء، ولوائح ومعايير التشغيل في الفضاء، فضلاً عن الترتيبات الأمنية.
    Como órgano subsidiario de la Autoridad Regional, dicha comisión coordinará la aplicación de las disposiciones de los arreglos de seguridad del presente Acuerdo. UN وبوصفها جهازا فرعيا لتلك السلطة، تتولى المفوضية تنسيق تنفيذ أحكام الترتيبات الأمنية الواردة في هذا الاتفاق.
    Será difícil mantener el entorno estratégico y los arreglos de seguridad actuales a menos que se avance hacia el logro de esos objetivos. UN وسيكون من الصعب الحفاظ على البيئة الاستراتيجية الراهنة وعلى الترتيبات الأمنية ما لم يتم المضي قدما نحو تحقيق هذين الهدفين.
    Las fuerzas nacionales de seguridad afganas se responsabilizaron con éxito de los arreglos de seguridad con un apoyo mínimo de la FIAS. UN ونجحت قوات الأمن الأفغانية في إدارة الترتيبات الأمنية بحد أدنى من الدعم من جانب القوة الدولية.
    Se aclaró la asignación de la responsabilidad de los arreglos de seguridad entre el Gobierno del Japón y las Naciones Unidas. UN ووُضح توزيع المسؤوليات عن الترتيبات الأمنية بين حكومة اليابان والأمم المتحدة.
    La toma por la fuerza por los ANE, lo que plantea dudas acerca de los arreglos de seguridad en los lugares de almacenamiento de equipo sensible. UN :: استيلاء الجهات خلاف الدول على الأسلحة عنوة، الأمر الذي يثير تساؤلات حول الترتيبات الأمنية في مواقع تخزين المعدات الحساسة.
    Las cuestiones más difíciles de resolver siguen siendo la distribución del poder y los arreglos de seguridad. UN وما زالت مسألتا تقاسُم السلطة والترتيبات الأمنية تمثّلان أشدّ المسائل استعصاءً على الحلّ.
    Un acuerdo amplio que aborde todas las principales cuestiones, tales como las fronteras permanentes, Jerusalén, los arreglos de seguridad, los refugiados y los recursos hídricos, no sólo es un fin en sí mismo, sino también el comienzo de la estabilidad y la prosperidad en el Oriente Medio. UN إن إبرام اتفاق شامل يعالج جميع المسائل الجوهرية، مثل الحدود الدائمة والقدس والترتيبات الأمنية واللاجئين والموارد المائية، ليس غاية بحد ذاته، بل هو بداية الاستقرار والازدهار في الشرق الأوسط أيضا.
    Es innegable el valor de los arreglos de seguridad regionales y del diálogo político y de seguridad, bilateral y multilateral, para prevenir o arreglar conflictos armados. UN إن قيمة ترتيبات اﻷمن اﻹقليمية والحوار السياسي واﻷمني الثنائي أو المتعدد اﻷطراف أمر لا يمكن إنكاره في منع الصراعات المسلحة أو في تسويتها.
    El ACNUR también contribuirá al examen en curso de los arreglos de seguridad en todo el sistema de las Naciones Unidas que está llevando a cabo el Secretario General. UN وستساهم المفوضية أيضاً في المراجعة التي يجريها الأمين العام حالياً للترتيبات الأمنية على كامل نطاق منظمة الأمم المتحدة.
    La aplicación de las disposiciones sobre los arreglos de seguridad definitivos del Documento de Doha sigue dependiendo de la Comisión de Cesación del Fuego. UN فتنفيذ الأحكام المتعلقة بالترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة لا يزال منظورا لدى مفوضية وقف إطلاق النار.
    Jordania se enorgullece de participar en las acciones que dan forma a los arreglos de seguridad mundial. UN فاﻷردن فخور لانخراطه في صياغة ترتيبات أمن عالمية.
    e. los arreglos de seguridad, según hayan acordado separadamente con el Gobierno; UN (هـ) ترتيبات السلامة والأمن على النحو المتفق عليه بصورة منفصلة بين الأمم المتحدة والحكومة؛
    Todos los arreglos de seguridad que puedan convenirse no deben basarse sobre ninguna reivindicación de soberanía resultante de la ocupación. UN إن أية ترتيبات أمنية قد يتفق عليها يجب ألا تستند إلى ادعاء السيادة نتيجة الاحتلال.
    La Corte está incluida en los arreglos de seguridad de las Naciones Unidas en todas las zonas donde realiza sus operaciones y mantiene estrechos contactos con los funcionarios de seguridad de las Naciones Unidas en cada uno de esos lugares. UN وتشارك المحكمة في ترتيبات الأمن والسلامة التي تتخذها الأمم المتحدة في جميع المناطق التي تعمل فيها المحكمة، وظلت على اتصال وثيق مع المسؤولين الأمنيين للأمم المتحدة في كل من هذه المواقع.
    El principal punto conflictivo consiste en los arreglos de seguridad que infundirían confianza a todos, como también un proceso democrático que comprenda a todos los interesados. UN والمحك الرئيسي هو الترتيبات اﻷمنية التي من شأنها أن تبعث على الثقة واﻷمان للجميع، فضلا عن عملية ديمقراطية يشترك فيها جميع من يهمهم اﻷمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد