ويكيبيديا

    "los arreglos para la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترتيبات المتعلقة
        
    • بالترتيبات المتعلقة
        
    • ترتيبات تنفيذ
        
    • ترتيبات للتنفيذ
        
    • ترتيبات لﻻستعانة
        
    • أجل ترتيبات
        
    • وضع ترتيبات من أجل
        
    Reconociendo la necesidad de fortalecer y de mantener en examen los arreglos para la protección del personal de las Naciones Unidas y personal asociado, UN وإذ تسلم بالحاجة لتعزيز الترتيبات المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وﻹبقائها قيد الاستعراض،
    La UNPROFOR prestó asistencia a la Oficina facilitando los arreglos para la visita. UN وقدمت قوة اﻷمم المتحدة للحماية المساعدة الى المكتب بتسهيل الترتيبات المتعلقة بالزيارة.
    Reconociendo la necesidad de fortalecer y de mantener en examen los arreglos para la protección del personal de las Naciones Unidas y personal asociado, UN وإذ تسلم بالحاجة لتعزيز الترتيبات المتعلقة بحماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وﻹبقائها قيد الاستعراض،
    Tomó nota de los arreglos para la presentación de los informes sobre los exámenes de mitad de período (DP/1994/6 y DP/1994/41); UN أحاط علما بالترتيبات المتعلقة بتقديم تقارير عن استعراضات منتصف المدة DP/1994/6) و (DP/1994/41؛
    Los gobiernos de los países interesados y las Naciones Unidas están analizando los arreglos para la mencionada región. UN وتجري حاليا مناقشة الترتيبات المتعلقة بالمنطقة المذكورة أعلاه بين حكومات البلدان المعنية واﻷمم المتحدة.
    los arreglos para la aplicación del paso seguro, así como las modalidades de emisión por parte de Israel de las tarjetas de paso seguro y los permisos de paso seguro de vehículos se considerarán y acordarán en el CAC. UN تجري مناقشة الترتيبات المتعلقة بتنفيذ المرور اﻵمن، وكذلك طرائق قيام اسرائيل بإصدار بطاقات المرور اﻵمن وتصاريح المرور اﻵمن للمركبات، والموافقة على تلك الترتيبات في لجنة الشؤون المدنية.
    Según las decisiones que adopte el Consejo sobre los arreglos para la aplicación del acuerdo básico y del acuerdo marco de paz en Bosnia y Herzegovina, decidiré si esta operación de observadores militares de las Naciones Unidas deberá dirigirse desde Croacia o desde Bosnia y Herzegovina. UN وبناء على ما سيتخذه المجلس من مقررات بشأن الترتيبات المتعلقة بتنفيذ الاتفاق اﻷساسي وتنفيذ الاتفاق اﻹطاري للسلام في البوسنة والهرسك، سأحدد ما إن كان ينبغي توجيه عملية المراقبة هذه التي ستضطلع بها اﻷمم المتحدة من كرواتيا أو من البوسنة والهرسك.
    En cada resumen se hace también una breve reseña de los arreglos para la supervisión general y la presentación de informes a la Junta relativos a la ejecución de esa partida. UN ويبين كل موجز كذلك، باقتضاب، الترتيبات المتعلقة باﻷنشطة العامة للرصد وتقديم التقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ البند المعني.
    Asimismo, acordó que los arreglos para la auditoría interna de la Caja debían incluirse en el estudio completo de las necesidades administrativas a largo plazo de la Caja. UN ووافق أيضا على أن تشكل الترتيبات المتعلقة بالمراجعة الداخلية لحسابات الصندوق جزءا من الدراسة الشاملة بشأن الاحتياجات اﻹدارية الطويلة اﻷجل للصندوق.
    Por este motivo y a petición de los países interesados, los arreglos para la manutención de los contingentes siguieron basándose en prestaciones en efectivo en lugar de raciones, como ocurría en la MISAB. UN ولهذا السبب، وبناء على طلب البلدان المساهمة بقوات استمرت الترتيبات المتعلقة بتغذية وحداتها على أساس تقديم بدلات نقدية عوضا عن حصص اﻹعاشة التي كانت مقررة في بعثة الدول اﻷفريقية.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito colabora estrechamente con el Gobierno de Italia a fin de ultimar los arreglos para la celebración de la Conferencia para la Firma en Palermo. UN ويعمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في تعاون وثيق مع حكومة إيطاليا على إنهاء الترتيبات المتعلقة بمؤتمر التوقيع الذي سيعقد في باليرمو.
    los arreglos para la ceremonia de firma, entre ellos los relativos al desempeño de las funciones de depositario, deberán disponerse en consulta con la Sección de Tratados. UN وتتخذ الترتيبات المتعلقة بحفل المراسم الذي توضع فيه التوقيعات، بما في ذلك كفالة أداء وظائف الوديع، بالتشاور مع قسم المعاهدات.
    En lo que respecta a los arreglos para la adopción de decisiones sobre la asignación de fondos, la Secretaría del Ozono y la OMM han llegado a acuerdo sobre un memorando de entendimiento sobre esta cuestión, que figura en el anexo I de la presente nota. UN وقد اتفقت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، فيما يخص الترتيبات المتعلقة باتخاذ قرارات بشأن تخصيص الأموال، على مذكرة تفاهم بهذا الصدد ترد في المرفق الأول للمذكرة الحالية.
    El Consejo también tomó conocimiento del hecho de que la Comisión y las autoridades sirias habían llegado a un entendimiento sobre los arreglos para la cooperación de la República Árabe Siria con la investigación. UN وأحاط المجلس علما أيضا بالتفاهم الذي توصلت إليه اللجنة والسلطات السورية بشأن الترتيبات المتعلقة بالتعاون السوري في التحقيق.
    Tomó nota de los arreglos para la presentación de los informes sobre los exámenes de mitad de período (DP/1994/6 y DP/1994/41); UN أحــاط علما بالترتيبات المتعلقة بتقديم تقاريــر عــن استعراضــات منتصف المدة DP/1994/6) و (DP/1994/41؛
    Tomó nota de los arreglos para la presentación de los informes sobre los exámenes de mitad de período (DP/1994/6 y DP/1994/41); UN أحــاط علما بالترتيبات المتعلقة بتقديم تقاريــر عــن استعراضــات منتصف المدة DP/1994/6) و (DP/1994/41؛
    Tomó nota de los arreglos para la presentación de los informes sobre los exámenes de mitad de período (DP/1994/6 y DP/1994/41); UN أحــاط علما بالترتيبات المتعلقة بتقديم تقاريــر عــن استعراضــات منتصف المدة DP/1994/6) و (DP/1994/41؛
    En la actualidad se está deliberando sobre los arreglos para la aplicación del artículo 222. UN وما زالت المناقشات بشأن ترتيبات تنفيذ المادة 222 مستمرة حاليا.
    En 1998, el CAC publicó los arreglos para la ejecución y la aplicación nacionales para el sistema de las Naciones Unidas: UN في عام 1998، أصدرت لجنة التنسيق الإدارية ترتيبات للتنفيذ والإعمال الوطنيين خاصة بمنظومة الأمم المتحدة:
    Las solicitudes especiales de distribución de documentos deben formularse al Jefe de la Sección de Publicaciones (oficina NL-314A, teléfono interno los arreglos para la distribución automática de documentos se harán llamando al teléfono interno UN ويمكن توجيه الطلبات الخاصة من أجل ترتيبات التوزيع إلى رئيس قسم النشر (Chief of the Publishing Section) إما كتابة أو هاتفيا (الغرفــــة NL-314A، الهــــاتف الفرعــي 3-8044).
    La ONUCI y el equipo de las Naciones Unidas en el país ya están preparando los arreglos para la transición del mantenimiento de la paz hacia la recuperación y el desarrollo después del conflicto, pero esos arreglos sólo se podrán aplicar tras la celebración de consultas amplias con el Gobierno de Côte d ' Ivoire después de las elecciones. UN وفي حين أن بعثة الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري يعملان بالفعل على وضع ترتيبات من أجل الانتقال من حفظ السلام إلى مرحلة الإنعاش والتنمية بعد النزاع، فإن هذه الترتيبات لن تدخل حيز النفاذ إلا بعد إجراء مشاورات مستفيضة مع حكومة كوت ديفوار بعد الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد