ويكيبيديا

    "los arreglos provisionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترتيبات المؤقتة
        
    • بالترتيبات المؤقتة
        
    • ترتيبات مؤقتة
        
    • الترتيبات الانتقالية
        
    Dicho párrafo resulta necesario porque los arreglos provisionales vigentes sólo abarcan el período que termina a fines de 1999. UN وهذه الفقرة ضرورية ﻷن الترتيبات المؤقتة الحالية لا تشمل سوى الفترة الممتدة حتى نهاية عام ٩٩٩١.
    Se establecerá una Oficina de Acceso Internacional como parte del proceso de aplicación de los arreglos provisionales para Bosnia y Herzegovina. UN هيئة المعابر الدولية: ستنشأ هيئة معابر دولية كجزء من عملية تنفيذ الترتيبات المؤقتة للبوسنة والهرسك.
    Examen del mantenimiento de los arreglos provisionales a que se hace referencia en el párrafo 3 del artículo 21. UN النظر في اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليهـا في الفقرة ٣ من المادة ١٢.
    7. El 2 de mayo, el Dr. Karadzic firmó el acuerdo sobre los arreglos provisionales y el mapa provincial provisional. UN ٧ - في ٢ أيار/مايو، وقع الدكتور كاراجيتش الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة والخريطة المؤقتة للمقاطعات.
    La pregunta inmediata es cómo hacer los arreglos provisionales que sean necesarios para la recuperación y reconstrucción de ese país y el restablecimiento de su soberanía e independencia, bajo un gobierno elegido por el pueblo iraquí. UN والسؤال العاجل المطروح هو كيف نضع ترتيبات مؤقتة بغية إنعاش ذلك البلد وإعادة إعماره وإعادة سيادته واستقلاله، في إطار حكومة يختارها الشعب العراقي.
    La Comisión debería respaldar los arreglos provisionales recomendados por la Comisión Consultiva. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة أن تؤيد الترتيبات المؤقتة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية.
    Recomendación 9: Mantenimiento de los arreglos provisionales a que se refiere el párrafo 3 del artículo 21 de la Convención; UN التوصية ٩: اﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة المشار إليها في الفقرة ٣ من المادة ١٢ من الاتفاقية؛
    Proyecto de decisión de la Asamblea de los Estados Partes sobre los arreglos provisionales para el ejercicio de la autoridad hasta la toma de posesión del Secretario de la Corte UN مشروع مقرر لجمعية الدول الأطراف بشأن الترتيبات المؤقتة لممارسة السلطة ريثما يتبوأ المسجل منصبه
    En la decisión y sus anexos se establecen los arreglos provisionales. UN وترد الترتيبات المؤقتة في المقرر ومرفقاته.
    Los Copresidentes indicaron claramente a las tres partes que el mapa provisional sería la base para la aplicación de todos los arreglos provisionales hasta que se llegara a un acuerdo sobre un mapa definitivo. UN وأوضح الرئيسان المشاركان لجميع اﻷطراف الثلاثة أن الخريطة المؤقتة ستمثل أساس تنفيذ جميع الترتيبات المؤقتة لحين الاتفاق على خريطة نهائية.
    8. Ambas partes intensificarán las negociaciones sobre los arreglos provisionales en forma compatible con la Declaración de Principios y tomando como guía la fecha fijada como meta. UN ٨ - يكثف الجانبان المفاوضات بشأن الترتيبات المؤقتة على نحو يتفق مع إعلان المبادئ مسترشدين بالتاريخ المحدد فيه.
    31. Teniendo en cuenta dicha información, el Comité tal vez desee recomendar a la Conferencia de las Partes una decisión sobre el mantenimiento de los arreglos provisionales. UN ١٣- ومع وضع هذه المعلومات في الاعتبار، فقد ترغب اللجنة في توصية مؤتمر اﻷطراف بمقرر يتعلق باﻹبقاء على الترتيبات المؤقتة.
    B. Conservación de los arreglos provisionales hasta el 31 de diciembre de 1998 UN باء - مواصلة الترتيبات المؤقتة حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١
    Se redactaron resoluciones relativas a los arreglos provisionales para la secretaría de la Asamblea de los Estados Partes y para acreditar las contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo del establecimiento de la Corte. UN وجرت صياغة قرارات بشأن الترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف وبشأن قيد المساهمات لحساب صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة.
    VII. Proyecto de decisión de la Asamblea de los Estados Partes sobre los arreglos provisionales para el ejercicio de la autoridad hasta la toma de posesión del Secretario de la Corte UN السابع - مشروع مقرر لجمعية الدول الأطراف بشأن الترتيبات المؤقتة لممارسة السلطة ريثما يتبوأ المسجل منصبه
    A ese respecto, la Reunión pidió que se concertara un tratado internacional no discriminatorio y universalmente negociado sobre la amenaza de la proliferación de las armas de destrucción en masa por parte de agentes no estatales, que remplazaría los arreglos provisionales dispuestos por el Consejo de Seguridad en su resolución 1540 (2004). UN وفي هذا الصدد، دعا المجلس إلى إبرام اتفاقية دولية تفاوضية غير تمييزية عالمية بشأن التهديد الذي يشكله انتشار أسلحة الدمار الشامل من قبل أطراف دون الدول، وهي الاتفاقية التي ينبغي أن تحل محل الترتيبات المؤقتة التي يضطلع بها مجلس الأمن بموجب القرار رقم 1540.
    2. Decide aplicar los arreglos provisionales que figuran a continuación a la información confidencial hasta que el Comité establezca los arreglos definitivos: UN 2 - تقرر تطبيق الترتيبات المؤقتة التالية على المعلومات السرية ريثما يتم وضع الترتيبات النهائية من قبِل اللجنة:
    3. Expresa su grave preocupación por el hecho de que la parte serbia de Bosnia se haya negado hasta ahora a aceptar el acuerdo sobre los arreglos provisionales y el mapa provisional de las provincias, y exhorta a esa parte a que acepte el plan de paz en su totalidad; UN ٣ - يعرب عن قلقه البالغ إزاء رفض الطرف الصربي البوسني حتى اﻵن قبول الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة والخريطة المؤقتة للمقاطعات ويدعو هذا الطرف إلى قبول خطة السلم بالكامل؛
    3. Expresa su grave preocupación por el hecho de que la parte serbia de Bosnia se haya negado hasta ahora a aceptar el acuerdo sobre los arreglos provisionales y el mapa provisional de las provincias, y exhorta a esa parte a que acepte el plan de paz en su totalidad; UN " ٣ - يعرب عن قلقه البالغ إزاء رفض الطرف الصربي البوسني حتى اﻵن قبول الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة والخريطة المؤقتة للمقاطعات ويدعو هذا الطرف إلى قبول خطة السلم بالكامل؛
    La Comisión adoptó esa decisión con objeto de tomar en cuenta cualquier novedad que pudiese producirse durante ese tiempo, en el que los Estados tal vez deseen aprovechar los recursos a su disposición, en particular los arreglos provisionales de carácter práctico previstos en el anexo I de su reglamento. UN واتخذت اللجنة هذا القرار من أجل مراعاة أي تطورات أخرى قد تحدث خلال الفترة الفاصلة التي قد ترغب الدول أثناءها في الاستفادة من السبل المتاحة لها، بما فيها ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي على النحو الوارد في المرفق الأول من نظامها الداخلي.
    Si bien los informes de los facilitadores llegaron a la conclusión de que los arreglos provisionales pueden ser una solución de consenso para avanzar en esta cuestión, los Estados Miembros aún no han llegado a un acuerdo acerca de ese enfoque y esos informes se limitan a enumerar las propuestas de reforma presentadas por varias partes. UN ورغم أن تقارير الميسرين قد خلصت، حسب ما ورد في تقرير الأمين العام، إلى أن الترتيبات الانتقالية قد تكون الحل التوافقي لإحراز تقدم في موضوع توسيع المجلس، فلم تتفق الدول الأعضاء على هذا التوجه بعد، حيث تضمنت تقارير الميسرين المشار إليها تجميعا لمقترحات الإصلاح المقدمة من مختلف الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد