ويكيبيديا

    "los arsenales de los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترسانات الدول
        
    • مخزونات الدول
        
    Sin embargo, miles de armas nucleares permanecerán en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares. UN ومع ذلك، ستظل آلاف اﻷسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Debemos recordar que, pese a los acuerdos para la reducción mutua de los arsenales de armas nucleares, para el año 2003 todavía quedarían aproximadamente 10.000 ojivas nucleares en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares. UN وعلينا أن نتذكر أنه على الرغم من الاتفاقات المتعلقة بالخفض المتبادل لﻷسلحة النووية، سيظل في ترسانات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ما يقرب من ٠٠٠ ١٠ رأس حربي نووي بحلول عام ٢٠٠٣.
    A pesar de las reducciones, todavía hay alrededor de 35.000 armas de este tipo en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, muchas de ellas en estado de alerta. UN وعلى الرغم من التخفيضات، يبقى 35 ألف سلاح نووي في ترسانات الدول الحائزة على أسلحة نووية، والعديد منها في حالة تأهب.
    Mientras esas armas sigan formando parte de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, nadie estará seguro en la Tierra. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    Mientras esas armas sigan formando parte de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, nadie estará seguro en la Tierra. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    Se han destruido más de 38 millones de minas de los arsenales de los Estados miembros hasta ahora. UN وقد تم تدمير أكثر من 38 مليون لغم من مخزونات الدول الأطراف إلى الآن.
    En los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares siguen existiendo grandes cantidades de tales armas. UN ولا تزال في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية مخزونات كبيرة من تلك الأسلحة.
    En su estado actual, el texto permite la utilización de la gran mayoría de las armas presentes en los arsenales de los Estados partidarios del proyecto. UN فهذا النص، بصيغته الحالية، يجيز استعمال الأغلبية الساحقة من الأسلحة المتاحة في ترسانات الدول المؤيدة للمشروع.
    Este equilibrio nunca fue respetado, con el resultado de que, 25 años después de la firma del TNP, el mundo es un lugar mucho más peligroso debido a la proliferación de armas nucleares en los arsenales de los Estados que las poseen. UN وهذا التوازن لم يحترم قط مما أدى الى أن يكون العالم، بعد انقضاء ٢٥ عاما على توقيع معاهدة عدم الانتشار، أكثر خطورة نتيجة لانتشار اﻷسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة لها.
    En cambio, durante los decenios de 1970 y 1980, los arsenales de los Estados nucleares se multiplicaron y sofisticaron sin freno con nuevas cargas nucleares y sus vectores. UN وبالمقابل شهدت ترسانات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، خلال السبعينات والثمانينات، زيادة وتطورا دون حدود في الشحنات النووية وناقلاتها.
    No obstante, en lo que respecta al desmantelamiento de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, la eficacia y el realismo políticos nos exigen dejar esa negociación a las Potencias poseedoras de tales armas. UN ومع ذلك وفيما يتعلق بتصفية ترسانات الدول النووية فان الكفاءة والواقعية السياسية تملي أن نترك المفاوضات للبلدان التي تحوز هذه المخزونات.
    Entonces, como ahora, nuestra convicción era que la paz y la seguridad internacionales genuinas nunca podrían alcanzarse mientras las armas nucleares siguieran formando parte de los arsenales de los Estados. UN وكان اعتقادنا حينئذ مثلما هو اعتقادنا اﻵن بأن السلـــم واﻷمــــن الدوليين الحقيقيين لا يمكن احلالهما على اﻹطلاق ما دامت اﻷسلحة النووية جزءا من ترسانات الدول .
    Para el Brasil, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas puede desempeñar un papel decisivo para abordar el creciente problema de la existencia de armas químicas en los arsenales de los Estados. UN وبالنسبة للبرازيل فإن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لها دور حيوي تلعبه في التطرق للمشاغل المتزايدة فيما يتصل بوجود الأسلحة الكيميائية في ترسانات الدول.
    Sin embargo, no todos los Estados partes en la Convención la han aplicado plenamente y existen enormes cantidades de minas en los arsenales de los Estados que están fuera del marco de la Convención. UN ومع ذلك، لا تزال هناك دول أطراف لم تنفذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وتوجد مخزونات واسعة من الألغام في ترسانات الدول التي لم تنضم إليها بعد.
    Mientras haya armas de este tipo en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, ningún habitante de la Tierra estará en seguridad. UN وطالما وُجدت هذه الأسلحة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، ليس لأحد فوق الأرض أمان.
    Mientras estas armas continúen existiendo en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares nadie estará seguro. UN فلن ينعم أحد على وجه الأرض بالأمن ما دامت هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Mientras estas armas continúen existiendo en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares nadie estará seguro. UN وطالما احتوت مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية على مثل هذه الأسلحة، فلن ينعم بالأمن أي كان على سطح الأرض.
    Mientras estas armas continúen existiendo en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares nadie estará seguro. UN وطالما احتوت مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية على مثل هذه الأسلحة، فلن ينعم بالأمن أي كان على سطح الأرض.
    Actualmente, la amenaza más grave para la seguridad sostenible es la existencia de miles de ojivas nucleares en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares. UN وإن أكبر خطر يهدد حالياً الأمن المستدام هو وجود الآلاف من الرؤوس النووية في مخزونات الدول الحائزة على لأسلحة النووية.
    Mientras esas armas sigan formando parte de los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares, nadie estará seguro en la Tierra. UN وما دامت مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تزال تعج بمثل هذه الأسلحة، فلن ينعم بالأمن أي أحد على ظهر البسيطة.
    El hecho de que sigan existiendo miles de ojivas nucleares en los arsenales de los Estados poseedores de armas nucleares y el desarrollo de nuevos tipos de esas armas y de doctrinas militares para su utilización amenazan más que nunca a toda la humanidad. UN واستمرار وجود آلاف من الرؤوس النووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية ونظريات عسكرية لاستعمالها بات أمراً يهدد البشرية برمتها أكثر من أي وقت مضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد