ويكيبيديا

    "los arsenales nucleares estratégicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترسانات النووية الاستراتيجية
        
    • للترسانات النووية الاستراتيجية
        
    • ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية
        
    • ترساناتهما النووية الاستراتيجية
        
    Ello reduciría los arsenales nucleares estratégicos por debajo del 20% del nivel más alto conseguido durante la guerra fría, lo cual sería un paso importante hacia la meta definitiva de un mundo libre de armas nucleares. UN وبذلك تخفض الترسانات النووية الاستراتيجية إلى ٠٢ في المائة من أعلى مستوى وصلت إليه أثناء الحرب الباردة وسيشكل ذلك خطوة رئيسية نحو تحقيق الهدف النهائي المتمثل في إخلاء العالم من اﻷسلحة النووية.
    La reducción drástica de los arsenales nucleares estratégicos y tácticos es una deuda pendiente y debe ir acompañada de mecanismos eficaces de verificación e irreversibilidad. UN وقد فات منذ أمد طويل موعد إجراء تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية الاستراتيجية والتكتيكية وينبغي أن يصحبها قيام آليات فعالة للتحقق ومنع الانتكاس.
    Medidas adicionales por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares dirigidas a reducir los arsenales nucleares estratégicos serían importantes por ser medidas de fomento de la confianza que permitirían futuros avances positivos. UN إن اتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية المزيد من الخطوات نحو تخفيض الترسانات النووية الاستراتيجية سيكون من التدابير الهامة لبناء الثقة التي تسمح بالمزيد من التطورات الإيجابية.
    Demos recordar que, en 1990, al final de la guerra fría, la suma de los arsenales nucleares estratégicos de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y de los Estados Unidos llegaba a 20.834 cabezas nucleares. UN وجدير بالذكر أن العدد الإجمالي للترسانات النووية الاستراتيجية لدى اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة وحدهما بلغ في عام 1990، عند نهاية الحرب الباردة، 834 20 رأسا حربيا.
    El nuevo ambiente militar y político entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América ha estimulado otras esferas orientadas a reducciones drásticas de los arsenales nucleares estratégicos. UN والبيئة العسكرية والسياسية الجديدة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية تحفز على زيادة الجهود الرامية إلى إجراء تخفيضات جذرية في ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية.
    Deseamos expresar nuestro agradecimiento a todos los Estados que participan en la labor de la Primera Comisión y que se han pronunciado en forma positiva con respecto a los esfuerzos bilaterales de los Estados Unidos y Rusia para reducir los arsenales nucleares estratégicos y también para establecer y desarrollar nuevas relaciones estratégicas entre nuestros dos Estados. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لجميع الدول المشاركة في أعمال اللجنة الأولى، التي أبدت رضاها عن الجهود الثنائية التي تبذلها الولايات المتحدة وروسيا لخفض ترساناتهما النووية الاستراتيجية وأيضاً لإقامة وتنمية علاقات استراتيجية جديدة بين دولتينا.
    Acogemos con beneplácito la firma del Nuevo Tratado START concertado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, que, cuando sea ratificado, dará lugar a reducciones adicionales en los arsenales nucleares estratégicos de esos países. UN ونرحب بالتوقيع على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والتي ستسفر، عند التصديق عليها، عن المزيد من التخفيضات في الترسانات النووية الاستراتيجية لهذين البلدين.
    Es imperativo, ante todo, que las importantes reducciones de los arsenales nucleares estratégicos, convenidas en los Tratados START I y II se apliquen plenamente. UN ومن الضروري أولا وقبل كل شيء تنفيذ التخفيضات الهامة في الترسانات النووية الاستراتيجية المتفق عليها في معاهدة " ستارت " اﻷولى و " ستارت " الثانية تنفيذا كاملاً.
    Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas. UN وسنعترف، حيثما كان ذلك واجباً، بالجهود المبذولة للكف عن وضع الأسلحة في حالة تأهب، وتكديسها، ولكننا سنصر على زيادة تخفيض حجم الترسانات النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية وتنفيذ الخطوات المتفق بشأنها.
    Desde entonces se ha llevado a cabo una importante reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y de sus vectores, y la Unión Europea espera que se hagan más esfuerzos de manera sistemática y progresiva de cara al desarme nuclear. UN وقد أجريت منذ ذلك الوقت تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، ووسائل إيصالها، كما أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى بذل المزيد من الجهود المنظمة والتدريجية في اتجاه نزع السلاح النووي.
    Desde entonces se ha llevado a cabo una importante reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y de sus vectores, y la Unión Europea espera que se hagan más esfuerzos de manera sistemática y progresiva de cara al desarme nuclear. UN وقد أجريت منذ ذلك الوقت تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، ووسائل إيصالها، كما أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى بذل المزيد من الجهود المنظمة والتدريجية في اتجاه نزع السلاح النووي.
    Junto con las ratificaciones de Belarús y Kazajstán, permitirá la entrada en vigor del Tratado START I, lo que constituye un buen augurio para la rápida ratificación y entrada en vigor del Tratado START II. De este modo, no es ya utópico logro de ulteriores progresos en la reducción de los arsenales nucleares estratégicos de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia. UN فهو، الى جانب تصديق كل من بيلاروس وكازاخستان عليها، سيتيح بدء نفاذ المعاهدة اﻷولى لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية، مما يبشر بأن المعاهدة الثانية سيتم تصديقها وبدء نفاذها بسرعة. ومن ثم، فإن مواصلة التقدم في تخفيض الترسانات النووية الاستراتيجية لدى الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لم يعد أمراً بعيداً عن الواقع.
    El START II debe ser ratificado y entrar en vigor tan pronto como sea posible, a fin de abrir el camino para la concertación del START III y permitir mayores reducciones de los arsenales nucleares estratégicos por las dos principales Potencias nucleares. UN وينبغي أن تتم المصادقة على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية )ستارت الثانية( وأن تدخل إلى حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن بغية فتح الطريق أمام إبرام معاهدة ستارت الثالثة وتمكين كل من الدولتيـن النوويتيـن الرئيسيتيـن مـن إجـراء المزيــد من التخفيضات في الترسانات النووية الاستراتيجية.
    Por un lado, la eficaz aplicación del Tratado START I anticipadamente, así como las nuevas reducciones significativas de los arsenales nucleares estratégicos acordadas en el Tratado START II y previstas para las negociaciones futuras del START III, abren una perspectiva positiva. UN فمن جهة، إن التنفيذ الفعال للمعاهدة اﻷولى لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية قبل الموعد المقرر لذلك، فضلاً عن إجراء مزيد من التخفيضات الهامة في الترسانات النووية الاستراتيجية على النحو المتفق عليه في المعاهدة الثانية لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية وعلى النحو المتوخى للمفاوضات بشأن المعاهدة المرتقبة الثالثة لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية، هما أمران يتيحان منظوراً إيجابياً.
    Si bien acoge con satisfacción la firma en Moscú en 2002 del Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas (Tratado START), Turquía también considera que la reducción de los arsenales nucleares estratégicos debe ser transparente, irreversible y verificable, de conformidad con los objetivos y principios convenidos en los Tratados START II y START III. UN 10 - ترى تركيا، وهي ترحب، بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، الموقعة في موسكو سنة 2002، أن التخفيض من الترسانات النووية الاستراتيجية ينبغي أن يصبح شفافا ولا رجعة فيه ويمكن التحقق منه وفقا للأهداف والمبادئ المتفق عليها في إطار معاهدتي تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية الثانية والثالثة.
    Si bien acoge con satisfacción la firma en Moscú en 2002 del Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas (Tratado START), Turquía también considera que la reducción de los arsenales nucleares estratégicos debe ser transparente, irreversible y verificable, de conformidad con los objetivos y principios convenidos en los Tratados START II y START III. UN 10 - ترى تركيا، وهي ترحب، بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، الموقعة في موسكو سنة 2002، أن التخفيض من الترسانات النووية الاستراتيجية ينبغي أن يصبح شفافا ولا رجعة فيه ويمكن التحقق منه وفقا للأهداف والمبادئ المتفق عليها في إطار معاهدتي تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية الثانية والثالثة.
    La reducción en virtud del Tratado de los arsenales nucleares estratégicos de los dos países en dos tercios con respecto a los niveles actuales es una contribución fundamental a la causa del desarme nuclear. UN ويشكل التخفيض الذي تنص عليه المعاهدة للترسانات النووية الاستراتيجية لكلا البلدين بمقدار الثلثين من المستويات القائمة اليوم مساهمة رئيسية في عملية نزع السلاح النووي.
    Por nuestra parte, seguiremos insistiendo en mayores reducciones de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y continuaremos sosteniendo que las medidas de desarme nuclear deben incorporar los elementos fundamentales de la irreversibilidad, la verificación y la transparencia, con el propósito de garantizar la confianza de la comunidad internacional. UN ونحن بدورنا، سنواصل الإصرار على إجراء المزيد من التخفيضات في ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية وسنواصل الدفع بحجة أن تدابير نزع السلاح النووي يجب أن تدمج العناصر الأساسية لقطع طريق الرجعة والتحقق والشفافية، بغية ضمان الحصول على ثقة المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد