ويكيبيديا

    "los artículos i y ii del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المادتين الأولى والثانية من
        
    • للمادتين الأولى والثانية من
        
    • المادتان الأولى والثانية من
        
    • الفقرتين الأولى والثانية من
        
    • المادتين أولا وثانيا من
        
    • للمادتين الأولي والثانية من
        
    Aplicación de los artículos I y II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: Acontecimientos desde la Conferencia de 1995 de examen y prórroga UN تنفيذ المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التطورات منذ مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها، 1995
    Sin embargo, es sólo la unión de Chipre con cualquier otro Estado en particular lo que se prohíbe en virtud de los artículos I y II del Tratado de Garantía. UN ومن ثم، فإن المادتين الأولى والثانية من معاهدة الضمان لا تحظران سوى اتحاد قبرص مع أي دولة أخرى معينة.
    Esos derechos deben aplicarse sin discriminación y de conformidad con los artículos I y II del Tratado. UN ويتم التمتع بتلك الحقوق دون تمييز وبما يتمشى مع أحكام المادتين الأولى والثانية من الاتفاقية.
    12. Los Estados Partes en el TNP han aceptado la condición de que sus actividades nucleares deban llevarse a cabo de conformidad con los artículos I y II del Tratado. UN ولقد قبلت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشرط أن تتم أنشطتها النووية طبقاً للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    México está de acuerdo con que se retiren las armas nucleares del territorio de los aliados europeos de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), en cumplimiento de las obligaciones contenidas en los artículos I y II del Tratado. UN وتوافق المكسيك على أن الأسلحة النووية لا بد وأن تُسحَب من أراضي الحلفاء الأوروبيين في منظمة معاهدة شمال الأطلسي، وفقاً للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    Fortalecimiento de la aplicación de los artículos I y II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo presentado por los Estados Unidos de América UN تعزيز تنفيذ المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة
    Reforzamiento de la aplicación de los artículos I y II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN تعزيز تنفيذ المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Fortalecimiento de la aplicación de los artículos I y II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo presentado por los Estados Unidos UN تعزيز تنفيذ المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Fortalecimiento de la aplicación de los artículos I y II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo presentado por los Estados Unidos UN تعزيز تنفيذ المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    Reforzamiento de la aplicación de los artículos I y II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN تعزيز تنفيذ المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Los Estados Unidos suscriben sin reserva los artículos I y II del Tratado sobre el espacio ultraterrestre, de 1967, que autoriza expresamente a todas las naciones la libre exploración y utilización del espacio ultraterrestre y los cuerpos celestes. UN والولايات المتحدة تؤيد بقوة المادتين الأولى والثانية من معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، اللتين تجيزان صراحة لجميع البلدان اكتشاف الفضاء الخارجي والأجرام السماوية واستخدامهما دون أية قيود.
    Aplicación de los artículos I y II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: acontecimientos desde la Conferencia de 1995 de examen y prórroga. UN تنفيذ المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات منذ مؤتمر 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    La Conferencia reconoce que los Estados partes tienen la responsabilidad de crear condiciones para propiciar esa cooperación, en la que las entidades comerciales desempeñan una importante función de conformidad con las obligaciones contraídas por los Estados partes en virtud de los artículos I y II del Tratado. UN ويسلم المؤتمر بأن مسؤولية الدول الأطراف هي إيجاد الظروف التي تتيح التعاون الذي تضطلع فيه الهيئات التجارية بدور مهم بطريقة تتفق والتزامات الدول الأطراف بموجب المادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    Aplicación de los artículos I y II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: acontecimientos desde la Conferencia de 1995 de examen y prórroga, documento de antecedentes preparado por la Secretaría de las Naciones Unidas UN تنفيذ المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات منذ مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995: ورقة معلومات أساسية مقدمة من الأمانة العامة للأمم المتحدة
    México está de acuerdo con que se retiren las armas nucleares del territorio de los aliados europeos de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), en cumplimiento de las obligaciones contenidas en los artículos I y II del Tratado. UN وتوافق المكسيك على أن الأسلحة النووية لا بد وأن تُسحَب من أراضي الحلفاء الأوروبيين في منظمة معاهدة شمال الأطلسي، وفقاً للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    Libia hace hincapié en el derecho indiscutible de las Partes en el Tratado a elaborar, investigar, producir y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, como se especifica en los artículos I y II del Tratado. UN تؤكد ليبيا على الحق غير القابل للتصرف لأطراف معاهدة عدم الانتشار في تطوير البحث والإنتاج للطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية دون تمييز وفقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    Otros Estados partes sostuvieron que los acuerdos de seguridad vigentes se aplicaban en pleno cumplimiento de los artículos I y II del Tratado y que no había colaboración con ciertos Estados no partes en el Tratado por tratarse de un acto contrario al espíritu y la letra del Tratado. UN واعتبرت دول أخرى أطراف أن الترتيبات الأمنية القائمة قد نفذت مع الامتثال التام للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة وأنه لا يوجد هناك تعاون مع البعض من غير الأطراف في المعاهدة بما لا يتوافق مع روح ونص المعاهدة.
    La Conferencia reafirma que no se interpretará ninguna de las disposiciones del Tratado con el objeto de menoscabar el derecho inalienable de todos los Estados Partes en el Tratado a desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación y de conformidad con los artículos I y II del Tratado. UN 2 - ويؤكد المؤتمر من جديد على أنه لا يوجد في الاتفاقية ما يمكن تفسيره بما يفيد الإخلال بالحقوق غير القابلة للتصرف التي تتمتع بها جميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير بحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، دون أي تمييز، ووفقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    De manera que, literalmente, los artículos I y II del Tratado de Garantía, interpretados a la luz de su objeto y su finalidad, apoyan nuestra conclusión. UN 6 - ومن ثم، فإن المعنى الحرفي للمادتين الأولى والثانية من معاهدة الضمان، المفسرتين في ضوء فحواهما والغرض منهما، يؤيد ما توصلنا إليه.
    En el artículo IV del TNP se garantiza el derecho inalienable de todos los Estados partes en el Tratado a desarrollar la investigación, la producción y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación y de conformidad con los artículos I y II del Tratado. UN والمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار تضمن الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في تطوير بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بدون تمييز ووفقاً للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة.
    los artículos I y II del TNP reflejan el deseo de impedir la guerra nuclear y la convicción de que la proliferación de armas nucleares provocaría un serio aumento del peligro de guerra nuclear. UN وتعكس المادتان الأولى والثانية من معاهدة عدم الانتشار الرغبة في الحيلولة دون نشوب حرب نووية، والاعتقاد بأن انتشار الأسلحة النووية يؤدي إلى تزايد خطر نشوب حرب نووية.
    19. El Sr. Luaces (Estados Unidos de América) dice que su delegación desea formular una observación con respecto a la declaración formulada el 20 de mayo por el representante de Sudáfrica en relación con los artículos I y II del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares. UN 19 - السيد لواسس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده يود أن يعلق على البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا في 20 أيار/مايو بشأن الفقرتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    e) Muchas de las medidas tomadas en el marco de la Alianza Mundial para la RCA, como el desmantelamiento de submarinos nucleares, los esfuerzos encaminados a convertir las existencias militares de manera que no puedan usarse en armas nucleares, responden a los objetivos establecidos en los artículos I y II del Tratado; UN (هـ) إن العديد من التدابير التي اتخذت في إطار الشراكة العالمية - البرنامج التعاوني للحد من الخطر، مثل تفكيك الغواصات النووية، فإن الجهود الرامية إلى تحويل المخزونات العسكرية إلى شكل لا يعود قابلا لاستخدام في الأسلحة النووية، تستجيب للأهداف الواردة في المادتين أولا وثانيا من الاتفاقية؛
    40. Bangladesh tiene un historial irreprochable de no proliferación y ha escogido seguir estando libre de armas nucleares. El país concede una gran importancia a la plena adhesión a los artículos I y II del Tratado y a los derechos de los Estados Partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN 40 - وأضاف أن لبنغلاديش سجلا ناصعاً في مجال عدم الانتشار وأنها اختارت أن تكون بلدا خاليا من الأسلحة النووية، معلناً أنها تعلق أهمية كبيرة علي الامتثال التام للمادتين الأولي والثانية من المعاهدة ولحقوق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد