ويكيبيديا

    "los artefactos sin estallar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الذخائر غير المنفجرة
        
    • الأجهزة غير المنفجرة
        
    • الذخائر غير المتفجرة
        
    • بالذخائر غير المنفجرة
        
    • للذخائر غير المتفجرة
        
    • بالذخائر غير المتفجرة
        
    • الذخائر التي لم تنفجر
        
    • الذخيرة غير المتفجرة
        
    La expresión " Eliminación de los artefactos explosivos se utiliza para describir el procedimiento técnico específico de detección y eliminación de los artefactos sin estallar. UN إبطال الذخائر المتفجرة هو المصطلح المستخدم لوصف إجراءات تقنية محددة لاكتشاف والتخلص من بنود الذخائر غير المنفجرة.
    En cuanto a los artefactos sin estallar, la información transmitida debería especificar concretamente: UN ينبغي أن تتضمن المعلومات المتاحة عن الذخائر غير المنفجرة تفاصيل عما يلي:
    El Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra estableció nuevas normas para reducir a un mínimo las muertes, lesiones y sufrimiento causados por los artefactos sin estallar y abandonados. UN وقد حدد البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب قواعد جديدة للحد قدر الإمكان من الوفيات والإصابات والمعاناة الناجمة عن الأجهزة غير المنفجرة المتخلى عنها.
    Como ya se ha mencionado, se trata de factores tales como si se prohibirá a la población civil entrar en la zona, y si la retirada de los artefactos sin estallar se realizará de conformidad con el Protocolo V. UN وعلى نحو ما ذُكر آنفاً، يتعلق بعض هذه العوامل بما إذا كان المدنيون سيُمنعون من دخول المنطقة، وما إذا كانت ستتخذ إجراءات لإزالة الأجهزة غير المنفجرة وفقاً لما ينص عليه البروتوكول الخامس.
    En cuanto a los artefactos sin estallar, la información transmitida deberá especificar concretamente: UN ينبغي أن تتضمن المعلومات المتاحة عن الذخائر غير المتفجرة تفاصيل عما يلي:
    En una primera etapa, será de suma importancia reunir y compartir información sobre los artefactos sin estallar o abandonados. UN وأوضح أنه سيكون من المهم جداً، في مرحلة أولى، التمكن من جمع وتقاسم المعلومات المتعلقة بالذخائر غير المنفجرة أو المتروكة.
    iv) La ubicación general de los artefactos sin estallar conocidos y probables. UN `4` الموقع العام للذخائر غير المتفجرة المعروفة والمحتملة.
    Metodología para la evaluación objetiva de los riesgos relativos que representan los artefactos sin estallar UN منهجية التقييم الموضوعي للمخاطر النسبية المرتبطة بالذخائر غير المتفجرة
    La abrumadora mayoría de los artefactos sin estallar que han creado el problema de los REG no estaban destinados deliberadamente a la población civil. UN فالأغلبية الساحقة من الذخائر غير المنفجرة التي تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب لم تستهدف المدنيين عمداً.
    Entre ellos se encuentran los artefactos sin estallar, que pueden contener productos tóxicos y peligrosos que, con el paso del tiempo, podrían ser liberados al medio ambiente. UN وهي تشمل الذخائر غير المنفجرة التي قد تحتوي منتجات سمية وخطرة قد تتسرب إلى البيئة مع مرور الوقت.
    Hay que apoyar más las operaciones de limpieza, de remoción y de destrucción de los artefactos sin estallar. UN ويجب عليكم تقديم مزيد من الدعم لعمليات إزالة الذخائر غير المنفجرة وسحبها وتدميرها.
    los artefactos sin estallar constituyen un gran obstáculo para el desarrollo del país y siguen causando muertos y heridos entre la población. UN وتعتبر الذخائر غير المنفجرة عقبة كبرى في وجه التنمية الوطنية وهي مستمرة في التسبب في وفاة السكان وإصابتهم.
    En la región del Pacífico, los artefactos sin estallar seguían siendo una amenaza para las comunidades y el medio ambiente, y un grave obstáculo para el desarrollo. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، لا تزال الذخائر غير المنفجرة تشكل خطراً على المجتمعات والبيئة وعائقاً خطيراً للتنمية.
    4. Por " restos explosivos de guerra " se entenderá los artefactos sin estallar y los artefactos explosivos abandonados. UN 4- ويقصد بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذخائر غير المنفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    Los participantes subrayaron la importancia de reducir al mínimo la creación de restos explosivos de guerra (REG) y de remover rápidamente los artefactos sin estallar y destruir las municiones abandonadas tan pronto como fuera factible. UN وشدد المشاركون على أهمية تقليل المتفجرات من مخلفات الحرب وسرعة إزالة الأجهزة غير المنفجرة وتدمير الأجهزة المتخلى عنها في أسرع وقت ممكن.
    Los participantes subrayaron la importancia de reducir al mínimo la creación de restos explosivos de guerra (REG) y de remover rápidamente los artefactos sin estallar y destruir las municiones abandonadas tan pronto como fuera factible. UN وشدد المشاركون على أهمية تقليل المتفجرات من مخلفات الحرب وسرعة إزالة الأجهزة غير المنفجرة وتدمير الأجهزة المتخلى عنها في أسرع وقت ممكن.
    62. En relación con la cuestión de los restos explosivos de guerra, dice que espera que la entrada en vigor del Protocolo V constituya una primera medida hacia la eliminación del peligro de los artefactos sin estallar y los restos explosivos abandonados después de los conflictos. UN 62- وانتقل إلى مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، فقال إنه يأمل أن يشكل دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ خطوة أولى على درب معالجة خطر الأجهزة غير المنفجرة والأجهزة المتفجرة المتخلى عنها عقب النزاعات.
    En cuanto a los artefactos sin estallar, la información transmitida deberá especificar concretamente: UN ينبغي أن تتضمن المعلومات المتاحة عن الذخائر غير المتفجرة تفاصيل عما يلي:
    iv) Por restos explosivos de guerra (REG) se entenderá los artefactos sin estallar y los artefactos explosivos abandonados. UN `4` المتفجرات من مخلفات الحرب، ويُقصد بها الذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة.
    Durante la elaboración y negociación del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra se abordaron varias cuestiones jurídicas relacionadas con los artefactos sin estallar y abandonados, entre ellos las municiones de racimo. UN وعند إعداد البروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب والتفاوض بشأنه جرى بإيجاز تناول العديد من المسائل القانونية المرتبطة بالذخائر غير المنفجرة والمتروكة، بما فيها الذخائر العنقودية.
    iv) La ubicación general de los artefactos sin estallar conocidos y probables. UN `4` الموقع العام للذخائر غير المتفجرة المعروفة والمحتملة.
    Desde la REP11, un Estado parte que ha terminado de aplicar el artículo 5, Albania, ha expresado la necesidad de asistencia para satisfacer las necesidades de las víctimas de las minas y otros restos explosivos de guerra y otro Estado parte, Palau, ha expresado agradecimiento por el apoyo que recibe de los Estados partes para afrontar sus retos relacionados con los artefactos sin estallar. UN ومنذ انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، أعربت إحدى الدول الأطراف التي فرغت من تنفيذ المادة 5 - وهي ألبانيا - عن حاجتها إلى المساعدة في تلبية احتياجات ضحايا الألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة التي خلفتها الحروب، فيما أعربت دولة طرف أخرى - وهي بالاو - عن تقديرها للدعم الذي تلقته من الدول الأطراف من أجل التصدي للتحديات ذات الصلة بالذخائر غير المتفجرة.
    El Gobierno de Jordania está particularmente agradecido a todos los Estados, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las organizaciones internacionales que contribuyeron al proceso de remoción con asistencia financiera, capacitando a los encargados de las operaciones o con equipo para remover los artefactos sin estallar. UN ومضى قائلاً إن الحكومة الأردنية مدينة بالشكر بصفة خاصة لجميع الدول والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي ساعدت في عملية إزالة الألغام من خلال توفير المساعدات المالية وتدريب خبراء إزالة الألغام والتزويد بمعدات رفع الذخائر التي لم تنفجر.
    6. Tras la remoción de los artefactos sin estallar y los desechos conexos en los emplazamientos de combustión/detonación al raso y las bermas que los rodean, toda berma artificial que se encuentre en las proximidades de estos emplazamientos deberá devolverse a su estado natural en armonía con la geografía circundante. UN 6- وبعد تطهير الذخيرة غير المتفجرة والأنقاض المرتبطة بها من مواقع الحريق المكشوف/التفجير المكشوف والمجازات الضيقة المحيطة بها، ينبغي تمهيد المصدات التي صنعها الإنسان حول مواقع الحريق المكشوف/التفجير المكشوف إلى حالتها الطبيعية التي تتمشى مع الجغرافيا المحيطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد