ويكيبيديا

    "los ascensos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترقيات في
        
    • بالترقيات في
        
    • والترقية في
        
    • الترقيات من
        
    • بالترفيعات في
        
    • الترقيات إلى
        
    En el anexo V se incluye un cuadro que muestra el análisis de los ascensos en los diferentes escalones, por región. UN ويتضمن المرفق الخامس جدولا يبين الترقيات في مختلف الدرجات لكل منطقة.
    Las medidas tomadas afectaron a la reducción del personal, la congelación de los ascensos en la función pública y la contratación sólo en los sectores prioritarios. UN وتضمنـت التدابير اجراء تخفيضات في عدد الموظفين، وتجميـد الترقيات في الخدمة المدنية، وحصر التوظيف في القطاعات ذات اﻷولوية.
    Además, los miembros del Congreso que determinan los ascensos en el ejército han reaccionado con violencia ante las investigaciones realizadas por la Fiscalía General contra algunos militares. UN وفضلاً عن ذلك، كان رد فعل أعضاء في الكونغرس من الذين يبتون في الترقيات في الجيش رداً عنيفاً على التحقيقات التي يقوم بها مكتب النائب العام ضد أفراد في الجيش.
    En el párrafo 228 del informe se indica que algunas mujeres han presentado denuncias en relación con los ascensos en el lugar de trabajo. UN 21 - وتشير الفقرة 228 من التقرير إلى تسجيل حالات تظلم من جانب نساء فيما يتعلق بالترقيات في العمل.
    Ahora bien, los factores neutrales respecto del sexo que existen en la contratación, en la asignación de puestos y en los ascensos en la administración pública dan lugar a menudo a que las mujeres están subrepresentadas entre los puestos con capacidad de decisión. UN بيد أن عناصر عدم التمييز الجنسي في مجالات التعيين والإعلان والترقية في وظائف الخدمة العامة تسفر في أغلب الأحيان عن انخفاض تمثيل المرأة على مستوى صنع القرار.
    Sin embargo, la Comisión no tiene en claro la manera en que se integrarán los ascensos en el nuevo proceso de selección y reasignación propuesto y recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que se explaye sobre este aspecto del marco propuesto en su próximo informe sobre el asunto. UN بيد أن محلّ الترقيات من العملية الجديدة المقترحة لاختيار الموظفين وإعادة انتدابهم غير واضح بالنسبة للجنة، وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوفّر مزيدا من التفاصيل عن هذا الجانب من الإطار المقترح في تقريره المقبل عن هذه المسألة.
    Tras la contratación inicial, los ascensos en el Departamento de Justicia y en estos Departamentos se basan en gran parte en la antigüedad. UN ٦٩ - بعد التوظيف اﻷولي، تستند الترقيات في مجال القضاء وفي هذه اﻹدارات عموماً إلى اﻷقدمية.
    En general, los empleados pertenecientes a las minorías visibles obtuvieron el 8,1% de todos los ascensos en 2004, lo que representa un aumento en relación con el 6,3% en 2000. UN وإجمالاً، حظي الموظفون من الأقليات الظاهرة بما نسبته 8.1 في المائة من مجموع الترقيات في عام 2004 بعد أن كانت هذه النسبة 6.3 في المائة في عام 2000.
    Ahora bien, los ascensos en las categorías D-2 y D-1 registraron notables disminuciones del 8,9% y el 9,4%, respectivamente. UN ومع ذلك، فقد انخفضت نسبة الترقيات في الرتبتين مد-2 ومد-1 انخفاضا كبيرا قدره 8.9 و 9.4 على التوالي.
    Entre el 1º de julio de 2004 y el 30 de junio de 2006, las mujeres representaron el 37,7% de los ascensos en la categoría P-5. UN وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 حتى 30 حزيران/يونيه 2006، بلغت نسبة النساء 37.7 في المائة من الترقيات في الرتبة ف-5.
    En el párrafo 228 se aclara que no había habido ninguna reclamación sobre sueldos, subidas salariales y permisos. No hay estadísticas disponibles respecto de reclamaciones sobre los ascensos en los sectores público y privado y no se han registrado demandas al respecto. UN أوضحت الفقرة 228 أنه لم يتم تسجيل أي حالات تظلم بشأن العلاوات والإجازات والرواتب، ولا توجد إحصائيات بوجود حالات تظلم حول الترقيات في القطاعين العام والخاص، ولم تسجل أي دعاوى في هذا الخصوص.
    En esas categorías, las mujeres representaron al menos el 50% de los ascensos en siete entidades, lo que supuso una entidad más con respecto al anterior período objeto de informe. UN إذ شكلت النساء في تلك الرتب نسبة 50 في المائة على الأقل من الترقيات في سبعة كيانات، وهو ما يمثل زيادة مقدارها كيان واحد منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    En el período sobre el que se informa, el 45,9% de los ascensos en las categorías P-1 a D-2 correspondió a mujeres, a saber, 146 de 318 ascensos. UN 48 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، مثلت النساء نسبة 45.9 في المائة من الترقيات في الرتب من ف-1 إلى مد-2، أو ما يعادل 146 من أصل 318 ترقية.
    13. Representación de las mujeres en los ascensos en las entidades del sistema de las Naciones Unidas en el Cuadro Orgánico y categorías superiores, P-2 a D-2, con contratos de un año o más, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 UN 13 - تمثيل المرأة في الترقيات في كيانات منظومة الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا، من ف-2 إلى مد-2، بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Representación de las mujeres en los ascensos en las entidades del sistema de las Naciones Unidas en el Cuadro Orgánico y categorías superiores, P-2 a D-2, con contratos de un año o más, del 1 de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2009 UN تمثيل المرأة في الترقيات في كيانات منظومة الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا، من ف-2 إلى مد-2، بعقود لمدة سنة واحدة أو أكثر من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    125. Antes de formular observaciones sobre los métodos utilizados para fijar los salarios, según se sugiere en las directrices del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Gobierno del Brasil desea referirse al principio de la igualdad de oportunidad en lo tocante a los ascensos en el trabajo. UN 125- وقبل التعليق على الطرق المستخدمة في تحديد الأجور، على نحو ما هو مقترح في المبادئ التوجيهية للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تود الحكومة البرازيلية أن تشير إلى مبدأ تكافؤ الفرص في الترقيات في أماكن العمل.
    En cuanto a los ascensos en el cuadro de servicios generales, el 55,9% benefició a mujeres (382 de 683). UN وفيما يتعلق بالترقيات في فئة الخدمات العامة، مثلت النساء نسبة 55.9 في المائة (382 من أصل 683) من المترقين.
    En cuanto a los ascensos en el cuadro de servicios generales, las mujeres representaron el 59,5% (821 de 1.378) en comparación con el 55,9% en el período anterior. UN وفيما يتعلق بالترقيات في فئة الخدمات العامة، بلغت نسبة النساء 59.5 في المائة (821 من أصل378 1) مقابل 55.9 في المائة في الفترة السابقة.
    Se deben determinar quién es y quién debe considerarse candidato interno y externo para la contratación, el traslado y los ascensos en las diversas partes del sistema de las Naciones Unidas. Éste podría ser tema de labor ulterior por parte de la DCI. UN فَمَن هم المرشحون الداخليون والخارجيون للتوظيف والنقل والترقية في مختلف أقسام منظومة الأمم المتحدة ومَن ينبغي اعتبارهم كذلك؟ إن هذا السؤال المطروح يمكن أن يكون موضوع عمل لاحق لوحدة التفتيش المشتركة.
    Sin embargo, la Comisión no tiene en claro la manera en que se integrarán los ascensos en el nuevo proceso de selección y reasignación propuesto y recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que se explaye sobre este aspecto del marco propuesto en su próximo informe sobre el asunto. UN بيد أن محلّ الترقيات من العملية الجديدة المقترحة لاختيار الموظفين وإعادة انتدابهم غير واضح بالنسبة للجنة، وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوفّر مزيدا من التفاصيل عن هذا الجانب من الإطار المقترح في تقريره المقبل عن هذه المسألة.
    Ese hecho se refleja en las decisiones sobre los ascensos en la carrera y hace que la mayoría de las diplomáticas sólo alcancen cargos de nivel intermedio, es decir, de primera secretaria o consejera, como se indica en el cuadro que figura a continuación. UN وانعكست هذه الحقيقة في القرارات المتعلقة بالترفيعات في السلك الدبلوماسي، وتسببت في وصول معظم الدبلوماسيات إلى مناصب متوسطة المستوى فقط، أي سكرتير أو أو قنصل، كما هو مبين في الجدول.
    Resulta alentador que los ascensos en las categorías D-1 y D-2 en los lugares donde hay sedes hayan aumentado considerablemente desde el período anterior (13 puntos porcentuales) y hayan pasado del 27,9% al 40,9%. UN ومما يبعث على التشجيع أن الترقيات إلى الرتبة مد-1 و مد-2 في مواقع المقر قد ازدادت زيادة كبيرة منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق بنسبة 13 نقطة مئوية، من 27.9 إلى 40.9 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد