ويكيبيديا

    "los asentamientos humanos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستوطنات البشرية
        
    • والمستوطنات البشرية
        
    • بالمستوطنات البشرية
        
    • للمستوطنات البشرية وبيئات
        
    Dichos proyectos, iniciados a solicitud de los países interesados, comprenden una amplia gama de actividades relativas a los asentamientos humanos y tienen por objeto promover indirectamente la cooperación técnica entre los propios países islámicos. UN وهذه المشاريع، التي يضطلع بها بناء على طلب البلدان المعنية، تغطي نطاقا شاملا من أنشطة المستوطنات البشرية وتعزز على نحو غير مباشر التعاون التقني فيما بين البلدان اﻹسلامية ذاتها.
    Por ejemplo, el CNUAH organiza actualmente una misión de examen de los asentamientos humanos y de evaluación de las necesidades de los Estados del Pacífico conformados por atolones. UN فعلى سبيل المثال، يعكف مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية حاليا على تنظيم بعثة لاستعراض المستوطنات البشرية وتقييم الاحتياجات في الدول المرجانية في المحيط الهادئ.
    La Declaración de Vancouver sobre los asentamientos humanos y el Plan de Acción de Vancouver UN إعلان فانكوفــر بشـأن المستوطنات البشرية وخطة عمل فانكوفر
    Asimismo se advirtieron deficiencias en la planificación y la ejecución de los proyectos en la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los asentamientos humanos y la UNU. UN كما لوحظت عيوب في تخطيط المشاريع وتنفيذها في مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية وجامعة اﻷمم المتحدة.
    Entre ellas podemos citar el medio ambiente, el desarrollo social, la población, la mujer, los asentamientos humanos y la seguridad alimentaria. UN وتشمل هذه القضايا البيئة والتنمية الاجتماعية والسكان والمرأة والمستوطنات البشرية والأمن الغذائي.
    Tenía un mayor alcance pues su objetivo era exponer concretamente los problemas relativos a los asentamientos humanos y encontrarles soluciones. UN إذ يتميز بنطاق أوسع في كونه محاولة لطرح المشاكل المتعلقة بالمستوطنات البشرية بالتحديد ولايجاد الحلول لها.
    La Comisión observa la estrecha relación que existe entre los asentamientos humanos y cuestiones como el abastecimiento de agua, los servicios sanitarios y la salud. UN وتلاحظ اللجنة الصلة الوثيقة بين المستوطنات البشرية ومسائل اﻹمداد بالمياه، والمرافق الصحية والصحة.
    La Comisión observa la estrecha relación que existe entre los asentamientos humanos y cuestiones como el abastecimiento de agua, los servicios sanitarios y la salud. UN وتلاحظ اللجنة الصلة الوثيقة بين المستوطنات البشرية ومسائل اﻹمداد بالمياه، والمرافق الصحية والصحة.
    B. Estadísticas de los asentamientos humanos y estadísticas urbanas UN احصاءات المستوطنات البشرية واحصاءات المدن
    viii) Los profesionales de los asentamientos humanos y sus asociaciones; UN ' ٨ ' المهنيون العاملون في مجال المستوطنات البشرية ورابطاتهم؛
    viii) Los profesionales especializados en los asentamientos humanos y sus asociaciones; UN `٨` المهنيون العاملون في مجال المستوطنات البشرية ورابطاتهم؛
    v) Eliminar adecuadamente las aguas residuales de los asentamientos humanos y el estiércol producido por la ganadería intensiva; UN ' ٥ ' التخلص السليم من نفايات المستوطنات البشرية ومن الزبل الناتج عن تربية الماشية على نطاق واسع؛
    Formula políticas, planes y programas para mejorar la calidad de la vida en los asentamientos humanos y para fortalecer las instituciones que dirigen programas relacionados con los asentamientos humanos. UN وتضع سياسات وخططا وبرامج لتحسين نوعية الحياة في المستوطنات البشرية ولتعزيز المؤسسات التي تدير برامج المستوطنات البشرية.
    La División consta de tres secciones: la Sección de Desarrollo Rural, la Sección Conjunta de la CESPAP y el CNUAH sobre los Asentamientos Humanos, y la Sección de la Mujer en el Desarrollo. UN وتضم الشعبة ثلاثة أقسام: قسم التنمية الريفية، وقسم المستوطنات البشرية المشترك بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وقسم دور المرأة في التنمية.
    El informe se centra sobre la situación de los niños en los asentamientos humanos y la forma en que éstos los afectan. UN ويتمحور التقرير حول وضع الأطفال في المستوطنات البشرية وتأثيراتها عليهم.
    A plazo medio tiene intención de crear un ministerio de los asentamientos humanos y de la vivienda. UN وهدفها في اﻷجل المتوسط هو إنشاء وزارة المستوطنات البشرية واﻹسكان؛
    El papel y los derechos de la mujer en el desarrollo de los asentamientos humanos y el mejoramiento de los barrios de tugurios UN حقوق المرأة ودورها في تنمية المستوطنات البشرية وترقية الأحياء الفقيرة
    El PEEM promueve las actividades intersectoriales orientadas a reducir la incidencia de enfermedades de transmisión vectorial en el marco de la ordenación de los recursos hídricos y terrestres, los asentamientos humanos y la urbanización. UN ويشجع هذا الفريق الاجراءات القطاعية الهادفة إلى تخفيض نقل اﻷمراض التي تنقلها الجراثيم في سياق استصلاح اﻷراضي وتنمية الموارد المائية، والمستوطنات البشرية والتمدين.
    La CEPA participa, junto con la Comisión del Océano Índico, en un ejercicio experimental por el que se preparará un plan magistral sobre el aprovechamiento de los recursos marinos, el transporte y las comunicaciones, los asentamientos humanos y el comercio. UN وتشترك اللجنة في عملية استكشافية مع لجنة المحيط الهندي من أجل إعداد خطة رئيسية لتنمية الموارد البحرية، والنقل والاتصالات، والمستوطنات البشرية والتجارة.
    D. Examen del grupo sectorial de la salud, los asentamientos humanos y el agua dulce UN دال - استعــراض المجموعــات القطاعيــة: الصحـة والمستوطنات البشرية والمياه العذبة
    También en ese informe se prestó atención a la igualdad entre los géneros en relación con los asentamientos humanos y la agricultura. UN وورد في التقرير أيضا اهتمام بالمساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالمستوطنات البشرية والزراعة.
    El objetivo general de los asentamientos humanos es mejorar la calidad social, económica y ambiental de la vida en los asentamientos humanos y las condiciones de vida y de trabajo de todos, y especialmente de los pobres de las zonas urbanas y rurales. UN الهدف العام للمستوطنات البشرية هو تحسين النوعية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمستوطنات البشرية وبيئات المعيشة والعمل للناس جميعا، ولا سيما لفقراء الحضر والريف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد