Hace mucho que la comunidad internacional reconoció la ilegalidad de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados. | UN | وما انفك المجتمع الدولي يسلّم بعدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة. |
35. El Relator Especial sólo puede confirmar la conclusión de que los asentamientos israelíes en los territorios ocupados constituyen un obstáculo para la paz. | UN | 35- لا يسع المقرر الخاص سوى تأكيد الاستنتاج القائل إن المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة عقبة أمام السلام. |
Cuarto, los asentamientos israelíes en los territorios ocupados desde 1967, incluida Jerusalén oriental, constituyen una violación de las normas del derecho internacional humanitario. | UN | رابعا، أن المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، هي انتهاك لأحكام القانون الإنساني الدولي. |
Además, la continua expansión de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados y la incesante construcción del muro de separación amenazan con crear nuevos hechos sobre el terreno y nuevos rencores en un antiguo conflicto. | UN | وعلاوة على ذلك، يهدد استمرار توسيع نطاق المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة والبناء المتواصل للجدار الفاصل بفرض أمر واقع جديد والتسبب في مظالم جديدة في صراع قديم. |
Una de las causas permanentes y más graves de tensión en los territorios ocupados ha sido la existencia y la creciente expansión de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados. | UN | ولا يزال من أخطر أسباب التوتر الشديد والمستمر في اﻷراضي المحتلة وجود المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة وتوسعها المستمر بلا هوادة. |
Bangladesh considera que la continua expansión de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados y la construcción del muro de separación amenazan con afectar las negociaciones de paz en curso. | UN | تعتقد بنغلاديش أن استمرار التوسع في المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة وبناء الجدار العازل يهدد بعرقلة المفاوضات الجارية بشأن السلام. |
El Comité también está gravemente preocupado por la práctica constante de expropiación de tierras y recursos de los palestinos para propiciar la expansión de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados (ibíd., párr. 24). | UN | وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بقلق شديد إزاء استمرار ممارسة مصادرة الممتلكات والموارد الفلسطينية لتوسيع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة (المرجع نفسه، الفقرة 24). |
El Comité también está gravemente preocupado por la práctica constante de expropiación de tierras y recursos de los palestinos para propiciar la expansión de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بقلق شديد إزاء استمرار ممارسة مصادرة الممتلكات والموارد الفلسطينية لتوسيع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة(). |
72. La Sra. Soreno (Uruguay) dice que su delegación, al igual que en años anteriores, ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.4/58/L.19/Rev.1 sobre los asentamientos israelíes, puesto que está de acuerdo con su idea principal: los asentamientos israelíes en los territorios ocupados son ilegales y constituyen un grave obstáculo al logro de la paz. | UN | 72 - السيدة سيرينو (أوروغواي): قالت إن وفدها قد صوت، كما فعل في السنوات السابقة، مؤيدا مشروع القرار A/C.4/58/L.19/Rev.1 بشأن المستوطنات الإسرائيلية، لأنه يوافق على توجهه الرئيسي المتمثل في كون المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة غير شرعية وتمثل عقبات كأداء تحول دون الوصول إلى السلام. |
los asentamientos israelíes en los territorios ocupados siempre han sido motivo de tensión, ya que violan los derechos a la tierra del pueblo sometido a la ocupación. | UN | وقد ظلت المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة دائما مصدر توتر، إذ أن هذه المستوطنات تنتهك الحقوق المتعلقة باﻷرض للشعب الواقع تحت الاحتلال. |
El Comité confirma su opinión de que los asentamientos israelíes en los territorios ocupados no solamente son ilegales en virtud del derecho internacional, sino que también constituyen un obstáculo para la paz y el disfrute de los derechos humanos de toda la población en la región, sin distinción de origen nacional o étnico, de acuerdo con la Convención. | UN | ٢ - تؤكد اللجنة رأيها ومفاده أن المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة ليست غير شرعية فحسب بموجب القانون الدولي ولكنها تشكل أيضا وفقا للاتفاقية عقبة أمام السلام وتمتع جميع سكان المنطقة بحقوق اﻹنسان، دون تمييز بسبب اﻷصل القومي أو العرقي. |
Israeli Settlements in the Occupied Territories (Informe sobre los asentamientos israelíes en los territorios ocupados) (Washington, D.C., marzo de 1998), págs. 1 y 2; Khalil Tufakji, Casa de Oriente, Palestinian Society for the Protection of Human Rights and the Environment, comunicación por correo electrónico, 24 de abril de 1998. | UN | المصادر: مؤسسة السلام في الشرق اﻷوسط: تقرير عن المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي المحتلة )واشنطن العاصمة، آذار/ مارس ١٩٩٨( الصفحتان: ١-٢؛ خليل توفقجي، دار الشرق؛ الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة، رسالة بالبريد الالكتروني، ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |