ويكيبيديا

    "los asesores jurídicos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستشارين القانونيين في
        
    • المستشارون القانونيون في
        
    He tenido la oportunidad de abordar algunas de estas cuestiones jurídicas con más profundidad con los asesores jurídicos en su reunión. UN وقد أتيحت لي الفرصة لتناول بعض هذه المسائل القضائية بتعمق أكبر مع المستشارين القانونيين في اجتماعهم.
    El mayor número obedeció a la gran demanda de servicios, incluida la evaluación de las aptitudes de los asesores jurídicos en las misiones UN ويرجع السبب في ازدياد النواتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات
    El número fue mayor debido a que hubo una gran demanda de servicios, incluida la evaluación de las aptitudes de los asesores jurídicos en las misiones UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات، بما في ذلك فحص مؤهلات المستشارين القانونيين في البعثات
    Además, el titular ayudará a los asesores jurídicos en la prestación de asesoramiento e interpretación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de la Corte. UN وعلاوة على ذلك سوف يساعد شاغل الوظيفة المستشارين القانونيين في تقديم المشورة بشأن النظام المالي ولائحة المحكمة وفي تفسيرهما.
    Como la propuesta de fundir el TANU y el TAOIT no tuvo éxito, surgió la idea de avanzar hacia una armonización progresiva, como habían sugerido los asesores jurídicos en sus conclusiones. UN 4 - ونظراً لفشل الاقتراح الداعي إلى دمج المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، طُرِحت فكرة التنسيق التدريجي التي اقترحها المستشارون القانونيون في استنتاجاتهم.
    Además, el titular ayudará a los asesores jurídicos en la prestación de asesoramiento e interpretación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de la Corte. UN وعلاوة على ذلك سوف يساعد شاغل الوظيفة المستشارين القانونيين في تقديم المشورة بشأن النظام المالي ولائحة المحكمة وفي تفسيرهما.
    13. La Directiva de servicios jurídicos del Ministerio de Defensa coordina la actividad de los asesores jurídicos en las fuerzas armadas en particular en las esferas siguientes: UN 13- وتقوم إدارة الخدمات القانونية في وزارة الدفاع بتنسيق أنشطة المستشارين القانونيين في القوات المسلحة في مجالات مثل:
    Esa normativa determina la condición de los asesores jurídicos en las Fuerzas Armadas, sus funciones, su responsabilidad, las rotaciones en las operaciones militares y las cuestiones de formación. UN وهو يحدد وضع المستشارين القانونيين في القوات المسلحة، ومهامهم، ومسؤوليتهم، وعمليات تناوبهم في العمليات العسكرية والمسائل المتصلة بالتدريب.
    También se ha sugerido que la CAPI expresó su satisfacción por la participación de los asesores jurídicos en el desarrollo de la idea del grupo consultivo. UN ٥٨ - وذكر في الختام أنه أشير إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد أعربت عن ارتياحها لمشاركة المستشارين القانونيين في تطوير فكرة الفريق الاستشاري.
    Además, el titular tendrá que prestar asistencia a los asesores jurídicos en la preparación de asesoramiento rápido y preciso a la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba y otros documentos jurídicos pertinentes y sobre todas las repercusiones jurídicas de las operaciones que realice esa Sección. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون على شاغل الوظيفة أن يساعد المستشارين القانونيين في إسداء مشورة سريعة ودقيقة لقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والوثائق القانونية الأخرى ذات الصلة وكل الآثار المالية للعمليات التي يضطلع بها هذا القسم.
    192. Este puesto es necesario para ayudar a los asesores jurídicos en la negociación, redacción y examen de todos los contratos comerciales que concluya la Corte. UN 192- هذه الوظيفة مطلوبة لمساعدة المستشارين القانونيين في التفاوض بشأن جميع العقود التجارية التي تدخل المحكمة طرفا فيها وفي صياغتها واستعراضها.
    193. Este puesto es necesario para ayudar a los asesores jurídicos en todas las tareas administrativas, como la redacción y archivo de correspondencia externa, la elaboración de actas de las reuniones y el establecimiento y mantenimiento de un sistema de archivo de la Sección. UN 193- هذه الوظيفة مطلوبة لمساعدة المستشارين القانونيين في كل الأمور الإدارية مثل كتابة وتسجيل المراسلات الخارجية، وتدوين محاضر الاجتماعات، وإنشاء وحفظ نظام للملفات في القسم.
    Además, el titular tendrá que prestar asistencia a los asesores jurídicos en la preparación de asesoramiento rápido y preciso a la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba y otros documentos jurídicos pertinentes y sobre todas las repercusiones jurídicas de las operaciones que realice esa Sección. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون على شاغل الوظيفة أن يساعد المستشارين القانونيين في إسداء مشورة سريعة ودقيقة لقسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والوثائق القانونية الأخرى ذات الصلة وكل الآثار المالية للعمليات التي يضطلع بها هذا القسم.
    192. Este puesto es necesario para ayudar a los asesores jurídicos en la negociación, redacción y examen de todos los contratos comerciales que concluya la Corte. UN 192- هذه الوظيفة مطلوبة لمساعدة المستشارين القانونيين في التفاوض بشأن جميع العقود التجارية التي تدخل المحكمة طرفا فيها وفي صياغتها واستعراضها.
    193. Este puesto es necesario para ayudar a los asesores jurídicos en todas las tareas administrativas, como la redacción y archivo de correspondencia externa, la elaboración de actas de las reuniones y el establecimiento y mantenimiento de un sistema de archivo de la Sección. UN 193- هذه الوظيفة مطلوبة لمساعدة المستشارين القانونيين في كل الأمور الإدارية مثل كتابة وتسجيل المراسلات الخارجية، وتدوين محاضر الاجتماعات، وإنشاء وحفظ نظام للملفات في القسم.
    En 2000, los equipos de la acusación aprovecharon ampliamente el apoyo de los asesores jurídicos en la preparación de peticiones previas al juicio, escritos y expedientes sobre temas concretos, la investigación jurídica de cuestiones de derecho interno y el respaldo a la labor pericial. UN 24 - وفي عام 2000، اعتمدت أفرقة المحاكمات على دعم المستشارين القانونيين في إعداد الطلبات السابقة للمحاكمة وخلاصات الوقائع القانونية والملفات القانونية المتعلقة بمواضيع محددة، والبحوث القانونية في مسائل القانون الوطني ودعم عمل الشهود/الخبراء.
    c) Publicación de avisos de licitación en árabe: El Fiscal General ha ordenado a todos los asesores jurídicos en la administración pública que todos los avisos de licitación se publiquen en un periódico en idioma árabe y en uno en idioma hebreo, y que se hagan disponibles en Internet. UN (ج) الإعلان عن المناقصات العامة باللغة العربية: وجه المدعي العام جميع المستشارين القانونيين في الخدمة المدنية بأن يعلن عن المناقصات العامة في كل من الصحيفتين الناطقتين باللغة العربية واللغة العبرية، وأن يتاح أيضاً على شبكة الإنترنت.
    6. Las esferas principales del asesoramiento dispensado por los asesores jurídicos en la planificación operacional militar son la compatibilidad del concepto de operaciones con el mandato o base jurídica de la operación en sí, la compatibilidad de los planes operacionales y normas para entablar combate con el derecho internacional y el derecho nacional, y aspectos del estatuto de las fuerzas. UN 6- ومجالات المشورة الرئيسية التي يقدمها المستشارون القانونيون في تخطيط العمليات العسكرية هو توافق مفهوم العمليات مع الولاية الخاصة بالعملية ذاتها أو أساسها القانوني، وتوافق خطط العمليات وقواعد الاشتباك مع القانون الدولي والوطني، وجوانب مركز القوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد