los asociados en el proceso de aplicación varían según las actividades. | UN | ويختلف الشركاء في عملية التنفيذ طبقاً للأنشطة. |
Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, | UN | وإذ تؤكد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة، |
Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة، |
Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة، |
Observó que el FNUAP había tomado nota de que era necesario un intercambio de información más sistemático para aumentar la participación de los asociados en el proceso, y añadió que el Fondo utilizaría el sistema de programación por países de la manera más eficaz posible. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق قد أحاط علما بالحاجة إلى المزيد من التبادل المنتظم للمعلومات لزيادة مشاركة الشركاء في العملية. وأضافت أن الصندوق سيستخدم نظام البرمجة القطرية بأكبر فعالية ممكنة. |
Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة، |
Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة، |
Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة، |
Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, | UN | ' ' وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة، |
Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة، |
Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة، |
La delegación de Polonia apoya el fortalecimiento de la cooperación y la clara definición de la división del trabajo entre todos los asociados en el proceso de desarrollo, en particular, el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. | UN | وذكر أن وفده يؤيد تعزيز التعاون وتوضيح توزيع العمل فيما بين الشركاء في عملية التنمية ولا سيما منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
La Asamblea General pide al sistema de las Naciones Unidas que apoye el establecimiento de foros y mecanismos que faciliten y guíen el diálogo sobre políticas de los asociados en el proceso de desarrollo, fundamentalmente para que sus programas se integren en los planes y las estrategias nacionales, según lo soliciten los gobiernos | UN | تؤكد الجمعية العامة ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدعم إنشاء منابر وآليات عندما تطلب ذلك الحكومات المهتمة من أجل تسهيل وتوجيه الحوار المتصل بالسياسة العامة فيما بين الشركاء في عملية التنمية من أجل أن يكفل في المقام اﻷول إدماج برامجهم في الخطط والاستراتيجيات الوطنية |
Sería importante establecer una cultura de diálogo franco entre los asociados en el proceso de supervisión para mantener un interés bien informado en la supervisión y dar continuidad a la rendición de cuentas de los mecanismos de supervisión. | UN | وتعتبر إقامة ثقافة للحوار المفتوح بين الشركاء في عملية المراقبة، أمرا هاما يكفل استمرار الاهتمام الواعي بالمراقبة ولتأكيد المساءلة المستمرة ﻵليات المراقبة. |
Todos los asociados en el proceso de consolidación de la paz deben analizar detenidamente el modelo adecuado de participación a fin de agregarle el mayor valor posible. | UN | وينبغي أن يفكر جميع الشركاء في عملية بناء السلام بدقة في النموذج السليم للمشاركة بحيث يمكن إضافة أكبر قدر ممكن من القيمة. |
23. La credibilidad de la Comisión de Consolidación de la Paz y de todos los asociados en el proceso de consolidación de la paz resulta asimismo crucial. | UN | 23 - وقال إن مصداقية لجنة بناء السلام وكل الشركاء في عملية بناء السلام أمر حيوي. |
Poniendo de relieve la necesidad de crear las coaliciones necesarias con todos los asociados en el proceso de formulación de políticas eficaces de prevención del delito, | UN | " وإذ تشدد على ضرورة إقامة التحالفات اللازمة مع جميع الشركاء في عملية تنفيذ سياسات فعالة لمنع الجريمة، |
Subraya que el sistema de las Naciones Unidas, cuando lo soliciten los gobiernos interesados, debe apoyar el establecimiento de foros y mecanismos que faciliten y guíen el diálogo sobre políticas de los asociados en el proceso de desarrollo, fundamentalmente para que sus programas se integren en los planes y las estrategias nacionales; | UN | ٢١ - تؤكد ضرورة قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدعم إنشاء منابر وآليات، عندما تطلب ذلك الحكومات المهتمة، من أجل تسهيل وتوجيه الحوار المتصل بالسياسة العامة فيما بين الشركاء في عملية التنمية، من أجل أن يكفل في المقام اﻷول إدماج برامجهم في الخطط والاستراتيجيات الوطنية؛ |
Observó que el FNUAP había tomado nota de que era necesario un intercambio de información más sistemático para aumentar la participación de los asociados en el proceso, y añadió que el Fondo utilizaría el sistema de programación por países de la manera más eficaz posible. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق قد أحاط علما بالحاجة إلى المزيد من التبادل المنتظم للمعلومات لزيادة مشاركة الشركاء في العملية. وأضافت أن الصندوق سيستخدم نظام البرمجة القطرية بأكبر فعالية ممكنة. |
El sistema presta cada vez más atención a las funciones iniciales de política y promoción, está sustituyendo el sistema de proyectos por el sistema de programas y apoya, cuando así se lo solicitan, a los foros y mecanismos correspondientes, como mesas redondas que facilitan y dirigen un diálogo normativo entre los asociados en el proceso de desarrollo. | UN | وتولي المنظومة اهتماما متزايدا للسياسة العليا ومهام الدعوة، وتعمل على الاستعاضة عن نهج المشاريع بالنهج البرنامجي، وتقدم الدعم، عند الطلب، ﻹنشاء محافل وآليات ملائمة، مثل اجتماعات المائدة المستديرة التي تساعد على تسهيل وتوجيه الحوار المتعلق بالسياسات بين الشركاء في العملية اﻹنمائية. |
El sistema presta cada vez más atención a las funciones iniciales de política y promoción, esta sustituyendo el sistema de proyectos por el sistema de programas y apoya, cuando así se lo solicitan, a los foros y mecanismos correspondientes, como mesas redondas que facilitan y dirigen un diálogo normativo entre los asociados en el proceso de desarrollo. | UN | وتولي المنظومة اهتماما متزايدا إلى السياسة العليا ومهام الدعوة كما تعمل على الاستعاضة عن نهج المشاريع بنهج البرامج وتقدم الدعم، بناء على الطلب، لعقد المنتديات واﻵليات الملائمة مثل الموائد المستديرة التي تساعد في تسهيل وتوجيه الحوار المتعلق بالسياسات بين الشركاء في العملية اﻹنمائية. |