ويكيبيديا

    "los asociados internacionales y nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشركاء الدوليين والوطنيين
        
    • ومع الأطراف الشريكة الدولية والوطنية
        
    • الشركاء الإنمائيين الدوليين والوطنيين
        
    Colaboración y coordinación entre los asociados internacionales y nacionales UN التعاون والتنسيق فيما بين الشركاء الدوليين والوطنيين
    En los próximos meses proseguirá la labor de perfeccionamiento de la metodología, tanto en la Sede como sobre el terreno, para asegurar que se celebren las consultas adecuadas y que los asociados internacionales y nacionales se identifiquen de forma apropiada con ella. UN وسوف يستمر بذل الجهود في الشهور القادمة في المقر وفي الميدان على السواء لتعديل النهج ولضمان إجراء مشاورات ملائمة وكفالة الشعور بالملكية فيما بين الشركاء الدوليين والوطنيين.
    224. Tras la reciente mesa redonda pública, celebrada en octubre de 1999, y los debates posteriores con los asociados internacionales y nacionales de Rwanda, se presentaron muchas recomendaciones concretas a la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN 224- وإثر انعقاد اجتماع المائدة المستديرة الأخير في تشرين الأول/أكتوبر 1999، وما تبعه من مناقشات مع الشركاء الدوليين والوطنيين في رواندا، قُدمت توصيات محددة عديدة إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Fomento de la capacidad de los asociados internacionales y nacionales para tratar las necesidades de los jóvenes en materia de salud sexual y reproductiva en las actividades de preparación para emergencias, y las situaciones de respuesta a crisis y recuperación UN بناء قدرة الشركاء الدوليين والوطنيين على الاستجابة لاحتياجات الشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في حالات التأهب للطوارئ والاستجابة للأزمات وتجاوزها
    :: Además de consultar a los gobiernos, los organismos, departamentos y programas de las Naciones Unidas en la subregión deben consultar más a la CEDEAO y otras organizaciones subregionales, los asociados internacionales y nacionales y la sociedad civil para elaborar estrategias coherentes. UN :: بالإضافة إلى الحكومات، ينبغي لوكالات الأمم المتحدة وإدارتها وبرامجها في المنطقة دون الإقليمية أن تجري مشاورات مستفيضة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من المنظمات دون الإقليمية، ومع الأطراف الشريكة الدولية والوطنية والمجتمع المدني، من أجل وضع استراتيجيات متماسكة.
    Las entidades del sistema de las Naciones Unidas acogieron el informe con satisfacción y apoyaron en general las principales recomendaciones, incluida la necesidad de seguir armonizando los programas y planes de las Naciones Unidas con las prioridades nacionales y de coordinar mejor las actividades entre los asociados internacionales y nacionales para el desarrollo, así como entre los propios organismos de las Naciones Unidas. Tomaron nota de la UN وترحب كيانات منظومة الأمم المتحدة بهذا التقرير وتؤيد بصفة عامة التوصيات الرئيسية التي وردت فيه، بما في ذلك ضرورة المواءمة على نحو أفضل بين برامج الأمم المتحدة وتحديد الأولويات الوطنية، وتعزيز التنسيق بين الشركاء الإنمائيين الدوليين والوطنيين وكذلك بين وكالات الأمم المتحدة نفسها.
    Gracias a su activa participación en el Foro, la UNODC ha intensificado su comunicación con los asociados internacionales y nacionales en los ámbitos del estado de derecho y la reforma de la justicia penal, sobre todo con asociados no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN ومن خلال القيام بدور فاعل في المنتدى، زاد المكتب تواصله مع الشركاء الدوليين والوطنيين في مجال سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية، ولا سيما خارج منظومة الأمم المتحدة.
    :: Planificación y organización de 4 sesiones de formación en el empleo para 8 funcionarios del Ministerio de Obras Públicas sobre la manera de determinar y gestionar proyectos de infraestructura con gran densidad de mano de obra junto con los asociados internacionales y nacionales UN :: تخطيط وتنفيذ 4 دورات تدريبية في موقع العمل من أجل ثمانية من المسؤولين بوزارة الأشغال العامة فيما يتصل بتحديد ومعالجة مشاريع البنية التحتية ذات الكثافة العمالية التي يُضطلع بها بالاشتراك مع الشركاء الدوليين والوطنيين
    Planificación y organización de 4 sesiones de formación en el empleo para 8 funcionarios del Ministerio de Obras Públicas sobre la manera de determinar y gestionar proyectos de infraestructura con gran densidad de mano de obra junto con los asociados internacionales y nacionales UN تخطيط وتنفيذ 4 دورات تدريبية في موقع العمل من أجل ثمانية من المسؤولين بوزارة الأشغال العامة فيما يتصل بتحديد ومعالجة مشاريع البنية التحتية ذات الكثافة العمالية التي يُضطلع بها بالاشتراك مع الشركاء الدوليين والوطنيين
    155.155 Elaborar una estrategia y un plan de acción nacional para la protección de los migrantes, los refugiados y los desplazados internos con el apoyo técnico de los asociados internacionales y nacionales (Sudáfrica); UN 155-155 وضع استراتيجية وخطة عمل وطنية لحماية المهاجرين واللاجئين والمشردين داخلياً، وذلك بدعمٍ من الشركاء الدوليين والوطنيين على الصعيد التقني (جنوب أفريقيا)؛
    :: Además de consultar a los gobiernos, los organismos, departamentos y programas de las Naciones Unidas en la subregión deben consultar más a la CEDEAO y otras organizaciones subregionales, los asociados internacionales y nacionales y la sociedad civil para elaborar estrategias coherentes. UN :: بالإضافة إلى الحكومات، ينبغي لوكالات الأمم المتحدة وإدارتها وبرامجها في المنطقة دون الإقليمية أن تجري مشاورات مستفيضة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من المنظمات دون الإقليمية، ومع الأطراف الشريكة الدولية والوطنية والمجتمع المدني، من أجل وضع استراتيجيات متماسكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد