ويكيبيديا

    "los aspectos de los derechos de propiedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بجوانب حقوق الملكية
        
    • جوانب حقوق الملكية
        
    • بحقوق الملكية
        
    • وجوانب حقوق الملكية
        
    • بجوانب الملكية
        
    • من حقوق الملكية
        
    • في حقوق الملكية
        
    ii) las disposiciones pertinentes del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio; y UN `2 ' الأحكام ذات الصلة من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة؛ و
    Consecuencias para los derechos humanos del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio: informe de la Alta Comisionada UN تأثير الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في حقوق الإنسان: تقرير المفوضة السامية
    En este sentido recordamos que el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad intelectual relacionados con el comercio ya no constituye un obstáculo al derecho a promover el acceso de todos a los medicamentos. UN وفي هذا الصدد، نود أن نذكر بأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة ينبغي ألا يشكل بعد الآن عقبة أمام الحق في توفير الوصول إلى الأدوية للجميع.
    Anexo 1 C: Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad intelectual relacionados con el comercio UN الملحق ١ جيم: اتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    La secretaría ha solicitado su admisión como observadora en el Consejo de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio y en la Comisión de Agricultura. UN كما تقدمت اﻷمانة بطلب للحصول على مركز المراقب في مجلس جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ولجنة الزراعة.
    Acuerdos sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC) UN :: الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    La aplicación e interpretación del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio de manera favorable a la salud pública; UN :: تنفيذ وتفسير الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وذلك بطريقة تدعم الصحة العامة؛
    La aplicación e interpretación del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio de manera favorable a la salud pública; UN :: تنفيذ وتفسير الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وذلك بطريقة تدعم الصحة العامة؛
    Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad intelectual relacionados con el comercio UN الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    B. Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad intelectual relacionados con el comercio UN باء - الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    iv) Ayudar a los países en desarrollo, en colaboración con la OMPI y la OMC, a determinar las oportunidades que brinda el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio; UN ' ٤` مساعدة البلدان النامية، بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية، على تحديد الفرص التي يتيحها الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة؛
    El instrumento que regula de forma más completa la protección de la propiedad intelectual en el ámbito multilateral es el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC). UN إن أشمل إطار يتناول حماية الملكية الفكرية على المستوى المتعدد اﻷطراف هو الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    También se alienta, particularmente por los Estados Unidos y la Unión Europea, la aplicación del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio (el Acuerdo sobre los ADPIC). UN ويجري التشجيع أيضاً على تنفيذ الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وخصوصاً من جانب الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي.
    Asimismo, examinaron las cuestiones relativas al acceso a los recursos genéticos y a la distribución de los beneficios, y a las relaciones entre los derechos de propiedad intelectual y las disposiciones pertinentes del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio. UN كما قام المشاركون بالنظر في قضايا تتعلق بالوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع، والعلاقة بين حقوق الملكية الفكرية واﻷحكام ذات الصلة من الاتفاق الخاص بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    El Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC) autoriza a los Estados a establecer en determinadas condiciones, y con ciertas limitaciones, el sistema de licencias obligatorias y no obligatorias. UN ويسمح الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة للدول، بموجب شروط معينة ورهناً ببعض القيود، بتطبيق نظام التراخيص الإجبارية وغير الإجبارية.
    Un ejemplo de ello es el caso de los derechos de propiedad intelectual que, bajo los auspicios de la OMC, se tratan en el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC). UN ولنأخذ، على سبيل المثال، حالة حقوق الملكية الفكرية، المشمولة، في كنف منظمة التجارة العالمية، بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    vii) Una aplicación eficaz de los compromisos internacionales relativos a la tecnología y su transferencia, incluido el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio (ADPIC), por parte de los países de origen y los países receptores. UN `7` تنفيذ البلدان المضيفة والبلدان الموطن للالتزامات الدولية المتصلة بالتكنولوجيا ونقلها تنفيذاً فعالاً، بما في ذلك الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    Se resume a este respecto la pertinencia del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio (ADPIC). UN وأُبرزت أهمية جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    Incluso el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC) se considera algunas veces un error. UN وحتى الاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة يُعتبر في بعض الأحيان خطأ.
    Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) UN اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
    El Consejo de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio de la OMC había propuesto medidas para remediar esa situación. UN ولتدارك الوضع قدم المجلس المعني بجوانب التجارة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية مقترحات للعمل.
    Se espera que los compromisos contraídos por los países en desarrollo en determinadas esferas, como las medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio (MIC), los Aspectos de los Derechos de Propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC) y los servicios, contribuyan a atraer más inversiones extranjeras directas. UN ويتوقع أن تؤدي الالتزامات التي اضطلعت بها البلدان النامية في مجالات محددة، مثل تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة وجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، والخدمات، إلى زيادة جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    :: Estudiar en qué forma y medida la aplicación del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad intelectual relacionados con el comercio puede incrementar la deuda externa de los países en desarrollo, con miras a recomendar modificaciones en las disposiciones del Acuerdo; UN :: دراسة الطرق والكميات التي يمكن أن يسهم بها على الأرجح تنفيذ الاتفاق المتعلق بجوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في مضاعفة مستويات الديون الخارجية للبلدان النامية، من أجل تقديم توصيات لتغيير قواعد الاتفاق
    El Acta Final incluye también un Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC). UN وكذلك، تضمنت الوثيقة الختامية اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    Debate con los asociados sobre opciones legales en relación con el empaquetado y etiquetado de los productos del tabaco con arreglo al Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad intelectual relacionados con el comercio UN إجراء مناقشة مع الشركاء بشأن الخيارات القانونية المتاحة بشأن تغليف وتوسيم منتجات التبغ في إطار اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة في حقوق الملكية الفكرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد