ويكيبيديا

    "los aspectos del desarrollo sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جوانب التنمية المستدامة
        
    • أوجه التنمية المستدامة
        
    • مجالات التنمية المستدامة
        
    • الجوانب المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    Dado que constituye un fenómeno intersectorial, la urbanización mundial se ha hecho sentir en todos los aspectos del desarrollo sostenible. UN وقد أحدث التحضر العالمي، كظاهرة مشتركة بين عدة قطاعات، أثراً في جميع جوانب التنمية المستدامة.
    Todas las estadísticas apuntan a la necesidad de que la mujer participe en todos los aspectos del desarrollo sostenible. UN وقالت إن جميع اﻹحصاءات تشير إلى ضرورة إشراك المرأة في جميع جوانب التنمية المستدامة.
    La urbanización crea tanto problemas como oportunidades; la urbanización del planeta es un fenómeno intersectorial que repercute sobre todos los aspectos del desarrollo sostenible. UN والتحول الحضري يوجد تحديات وفرصا على حد سواء. وهو على الصعيد العالمي ظاهرة شاملة لعدة قطاعات تؤثر على جميع جوانب التنمية المستدامة.
    Esta es una oportunidad única en una generación para definir un mundo apropiado para todos los niños y para demostrar la importancia fundamental de los niños en todos los aspectos del desarrollo sostenible. UN وهذه فرصة لا تتاح إلا مرة في كل جيل لتحديد العالم الصالح لجميع الأطفال ولبيان ما للطفل من أهمية محورية في جميع أوجه التنمية المستدامة.
    El Canadá presta un apoyo cada vez mayor a los países en desarrollo en los aspectos del desarrollo sostenible y los objetivos del Programa 21, en el contexto de la asistencia para el desarrollo en general. UN وكندا تزيد من دعمها للبلدان النامية في مجالات التنمية المستدامة وأهداف جدول أعمال القرن ٢١، وذلك في سياق مساعدتها الانمائية الشاملة.
    La urbanización crea tanto problemas como oportunidades; la urbanización del planeta es un fenómeno intersectorial que repercute sobre todos los aspectos del desarrollo sostenible. UN والتحول الحضري يوجد تحديات وفرصا على حد سواء. وهو على الصعيد العالمي ظاهرة شاملة لعدة قطاعات تؤثر على جميع جوانب التنمية المستدامة.
    La urbanización crea tanto problemas como oportunidades; la urbanización del planeta es un fenómeno intersectorial que repercute sobre todos los aspectos del desarrollo sostenible. UN والتحول الحضري يوجد تحديات وفرصا على حد سواء. وهو على الصعيد العالمي ظاهرة شاملة لعدة قطاعات تؤثر على جميع جوانب التنمية المستدامة.
    También sería necesario ampliar el ámbito actual de la caja de herramientas propuesta para garantizar que el producto final abarcara todos los aspectos del desarrollo sostenible. UN وسيكون من الضروري أيضا توسيع نطاق التركيز الحالي لمجموعة اﻷدوات المقترحة لكفالة شمول المنتج النهائي لجميع جوانب التنمية المستدامة.
    Asegurar una mayor participación de las mujeres en todos los aspectos del desarrollo sostenible y en la adopción de decisiones sobre el medio ambiente, en particular en el contexto de la gestión de los recursos hídricos. UN 33 - ضمان إشراك المرأة المتزايد في جميع جوانب التنمية المستدامة وصنع القرار البيئي، ولاسيما في إطار إدارة المياه.
    Se examina la misma tarea desde el punto de vista de la degradación de las tierras; es decir, cómo los aspectos del desarrollo sostenible influyen en la formulación de medidas contra la degradación de las tierras. UN وهو يتناول المهمة نفسها من منظور تردي الأراضي، أي من منطلق كيفية تأثير جوانب التنمية المستدامة على وضع تدابير لمكافحة تردي الأراضي.
    iii) Promover el establecimiento de centros de recursos, especialmente en las zonas rurales, a fin de llevar a esas comunidades la enseñanza no académica sobre todos los aspectos del desarrollo sostenible. UN ' 3` تشجيع إنشاء مراكز الموارد، ولا سيما في المناطق الريفية، لتوفير التعليم غير الرسمي للمجتمعات المحلية عن كل جوانب التنمية المستدامة.
    Los Inspectores opinan que el actual enfoque es cuestionable en un tema tan importante como los océanos y las zonas costeras y su interconexión con todos los aspectos del desarrollo sostenible y la seguridad de la Tierra en el presente y en el futuro. UN ويضع المفتشان النهج الظرفي الراهن موضع تساؤل من حيث اعتماده في مسألة بأهمية قضايا المحيطات والمناطق الساحلية التي تتداخل مع جميع جوانب التنمية المستدامة وسلامة الأرض حاضراً ومستقبلاً.
    Los Inspectores opinan que el actual enfoque es cuestionable en un tema tan importante como los océanos y las zonas costeras y su interconexión con todos los aspectos del desarrollo sostenible y la seguridad de la Tierra en el presente y en el futuro. UN ويضع المفتشان النهج الظرفي الراهن موضع تساؤل من حيث اعتماده في مسألة بأهمية قضايا المحيطات والمناطق الساحلية التي تتداخل مع جميع جوانب التنمية المستدامة وسلامة الأرض حاضراً ومستقبلاً.
    106. Con respecto al comercio y el medio ambiente, la Junta de Comercio y Desarrollo decidió examinar las cuestiones siguientes como elementos de su programa intergubernamental sustantivo de trabajo sobre los aspectos del desarrollo sostenible relacionados con el comercio: UN ١٠٦ - فيما يتعلق بالتجارة والبيئة، قرر مجلس التجارة والتنمية أن يولي الاهتمام بالمجالات التالية بوصفها من عناصر برنامج عمله الحكومي الدولي الموضوعي بشأن جوانب التنمية المستدامة المتصلة بالتجارة:
    También se hizo hincapié en el fortalecimiento de la condición jurídica y social de la mujer, como requisito importante de su participación en pie de igualdad con el hombre en todos los aspectos del desarrollo sostenible. UN ١٠ - وجرى التأكيد أيضا على تعزيز المركز القانوني للمرأة، باعتباره أحد المتطلبات الهامة لاشتراكها على قدم المساواة مع الرجل في جميع جوانب التنمية المستدامة.
    3. La Comisión alienta a los gobiernos, a los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales a que asignen prioridad, según proceda, a la integración de los aspectos del desarrollo sostenible en sus políticas educacionales y a la cooperación en el marco del programa de trabajo. UN ٣ - تشجع اللجنة الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على إعطاء أولوية، حسب الاقتضاء، لإدخال جوانب التنمية المستدامة في سياساتها التعليمية وعلى التعاون في إطار برنامج العمل.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en Johannesburgo algunos meses después, la comunidad internacional abordará por vez primera todos los aspectos del desarrollo sostenible de manera integrada, estableciendo una relación entre sus dimensiones económica, social y medioambiental. UN وفي القمة العالمية للتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرغ بعد شهور قليلة، سيتناول المجتمع الدولي للمرة الأولى جميع جوانب التنمية المستدامة بصورة متكاملة تربط أبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Todos estuvieron de acuerdo en que el comercio repercutía en todos los aspectos del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 63 - وسـاد اتفاق عام على أن للتجارة آثـارا على جميع جوانب التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. القضايــا الرئيسيــة
    La economía verde sería un modelo económico útil, si en él se tomasen en consideración todos los aspectos del desarrollo sostenible y se abordase la eliminación de la pobreza. UN 78 - لن يكون الاقتصاد الأخضر نموذجاً اقتصادياً مفيداً إلا إذا أولى الاعتبار لجميع أوجه التنمية المستدامة وعالج استئصال الفقر.
    310. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que el cambio climático había venido provocando desertificación, había desencadenado catástrofes y estaba teniendo consecuencias en los ecosistemas marinos y la vida marina, y opinaron que los efectos del cambio climático se extendían a prácticamente todos los aspectos del desarrollo sostenible. UN 310- ورأت بعض الوفود أنّ تغيُّر المناخ قد أدّى إلى التصحُّر وحدوث كوارث وألحق أضراراً بالنظم الإيكولوجية البحرية والحياة البحرية، وأن آثار ذلك التغيُّر تطال جميع أوجه التنمية المستدامة تقريباً.
    y) Mejorar la integración de las cuestiones de género en todos los aspectos del desarrollo sostenible. UN (ذ) تعزيز تعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات التنمية المستدامة.
    Sería necesario examinar este enfoque en forma más detallada y minuciosa, teniendo en cuenta las necesidades y prioridades de los países en desarrollo, a fin de que en él se reflejaran, aunque no de manera exclusiva, los aspectos del desarrollo sostenible relacionados con el Programa 21; UN وهذا يحتاج الى زيادة في التوسع والتحسين، على أن توضع في الاعتبار احتياجات البلدان النامية وأولوياتها وأن يعكس الجوانب المتعلقة بالتنمية المستدامة في جدول اﻷعمال للقرن ٢١؛ دون أن يقتصر عليها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد