ويكيبيديا

    "los aspectos económicos y sociales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجوانب الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بالجوانب اﻻقتصادية واﻻجتماعية
        
    • بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
        
    • في ذلك اﻷبعاد اﻻقتصادية واﻻجتماعية
        
    • الجانبين اﻻقتصادي واﻻجتماعي
        
    De conformidad con ese acuerdo, la División de Agricultura concentra su labor en los aspectos económicos y sociales del desarrollo de la agricultura y la alimentación. UN ووفقا لهذا الاتفاق تركز شعبة الزراعة في عملها على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للتنمية الغذائية والزراعية.
    Prepara estudios sobre los aspectos económicos y sociales del desarrollo agrícola; UN وتعد دراسات عن الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للتنمية الزراعية؛
    Cooperación regional para la protección de las personas vulnerables mediante la promoción de los aspectos económicos y sociales de la seguridad humana como seguimiento de la Declaración de Shanghai UN التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي
    Por ejemplo, el Grupo insta al Consejo Económico y Social a establecer un comité sobre los aspectos económicos y sociales de las amenazas contra la seguridad, a fin de que nos ayude en nuestras deliberaciones sobre las causas y la consecuencias de las amenazas a que hacemos frente y las relaciones entre ellas. UN فعلى سبيل المثال، يحث الفريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إنشاء لجنة معنية بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية للتهديدات الأمنية كوسيلة للمساعدة في مداولاتنا بشأن أسباب التهديدات التي نواجهها وعواقبها، فضلا عن أوجه الترابط فيما بينها.
    Cada vez se aceptaba más el concepto de que las sociedades exitosas eran las que se centraban en las personas y reconocían la relación esencial entre los aspectos económicos y sociales del desarrollo. UN ومن المقبول بصفة متزايدة تعريف المجتمعات الناجحة بأنها المجتمعات التي تركز على الناس وتعترف بالعلاقة المتكاملة بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للتنمية.
    Cooperación regional para la protección de las personas vulnerables mediante la promoción de los aspectos económicos y sociales de la seguridad humana como seguimiento de la Declaración de Shanghai UN التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي
    Cooperación regional para la protección de las personas vulnerables mediante la promoción de los aspectos económicos y sociales de la seguridad humana como seguimiento de la Declaración de Shanghai UN التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي
    Cooperación regional para la protección de las personas vulnerables mediante la promoción de los aspectos económicos y sociales de la seguridad humana como seguimiento de la Declaración de Shanghai UN التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي
    Su celebración brindará la oportunidad de poner de relieve la interdependencia de los aspectos económicos y sociales del desarrollo y de comprender mejor las formas de lograr un desarrollo duradero protegiendo a los grupos de población más vulnerables. UN وستكون هذه القمة فرصة ﻹلقاء الضوء على مدى ترابط الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للتنمية وللتوصل الى فهم أفضل لكيفية ضمان تنمية مستدامة وحماية فئات السكان اﻷكثر ضعفا.
    El Centro, actuando como secretaría de la Comisión Laboral, ha realizado importantes estudios sobre los aspectos económicos y sociales de la mano de obra migratoria en Africa meridional. UN وقد اضطلع مركز البرمجة والتنفيذ المتعدد الجنسيات، الذي يعمل كأمانة للجنة العمل للجنوب الافريقي، بدراسات مهمة بشأن الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للعمال المهاجرين في الجنوب الافريقي.
    En 1996 se publicaron una serie de documentos y un libro sobre los aspectos económicos y sociales de la epidemia en Asia y el Pacífico. UN وفي عام ١٩٩٦، تم إصدار سلسلة من الدراسات وكتاب واحد بشأن الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للوباء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    A ese respecto, se requería hacer gran hincapié en los aspectos económicos y sociales, de los derechos de la mujer que el Comité de Derechos Humanos consideraba únicamente en forma marginal. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة لتركيز رئيسي على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية لحقوق المرأة، التي لا تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلا بشكل سطحي.
    Desde un punto de vista más general, era preciso integrar eficazmente los aspectos económicos y sociales de las políticas y medidas encaminadas a resolver las crisis. UN وبصفة أعم، ينبغي أن يكون هناك تساوق بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للسياسات مع الترتيبات الرامية إلى معالجة اﻷزمات بصورة أكثر فعالية.
    Desde un punto de vista más general, era preciso integrar eficazmente los aspectos económicos y sociales de las políticas y medidas encaminadas a resolver las crisis. UN وبصفة أعم، ينبغي أن يكون هناك تساوق بين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للسياسات مع الترتيبات الرامية إلى معالجة اﻷزمات بصورة أكثر فعالية.
    Anteriormente los criterios eran dictados por la institución crediticia, centrándose en la estabilidad microeconómica, a expensas de los aspectos económicos y sociales. UN وفي السابق، كانت المعايير تمليها المؤسسات الدائنة، وتركز على استقرار الاقتصاد الكلي على حساب الجوانب الاقتصادية والاجتماعية.
    29. Se reconoció la necesidad de intensificar la investigación de los aspectos económicos y sociales de la degradación de las tierras, la sequía y la desertificación. UN 29- وتم تحديد الحاجة إلى المزيد من البحوث في الجوانب الاقتصادية والاجتماعية المتعلقة بتدهور الأراضي والجفاف والتصحر.
    Para esos efectos el Consejo Económico y Social debería establecer un comité sobre los aspectos económicos y sociales de las amenazas contra la seguridad. (276) UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي أن ينشئ المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجنة معنية بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية للتهديدات الأمنية. (276)
    La mayoría de esos casos guardaban relación con cuestiones relativas a los derechos de las personas indígenas, especialmente con su derecho a mantener su cultura, incluidos los aspectos económicos y sociales que entraña el mantenimiento de su modo de vida. UN ويتعلق معظم هذه الحالات بحقوق السكان الأصليين، وخاصة حقهم في الاحتفاظ بثقافتهم، بما فيها الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للمحافظة على أسلوب حياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد