ويكيبيديا

    "los aspectos metodológicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجوانب المنهجية
        
    • بالجوانب المنهجية
        
    • والجوانب المنهجية
        
    • الجوانب المتعلقة بالمنهجيات
        
    • القضايا المنهجية
        
    • جوانب المنهجية
        
    El OSACT examinó la cuestión en sus períodos de sesiones 15º, 16º y 17º y concluyó su examen de los aspectos metodológicos. UN وقد نظرت هذه الأخيرة في المسألة في دوراتها الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة وأتمت نظرها في الجوانب المنهجية.
    Se expresó la opinión de que debían analizarse los aspectos metodológicos de los cambios propuestos al programa 3. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يتعين مناقشة الجوانب المنهجية للتغييرات المقترح إدخالها على البرنامج 3.
    Se expresó la opinión de que debían analizarse los aspectos metodológicos de los cambios propuestos al programa 3. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يتعين مناقشة الجوانب المنهجية للتغييرات المقترح إدخالها على البرنامج 3.
    Sin embargo, podría haber cierto grado de cooperación internacional, por ejemplo en lo que atañe a los aspectos metodológicos o al fomento de la capacidad por parte de las instituciones multilaterales. UN ومع ذلك، ربما يتوفر قدر ما من التعاون الدولي فيما يتعلق، مثلا، بالجوانب المنهجية أو بناء القدرات من قبل مؤسسات متعددة الأطراف.
    Se revisaron los resultados sustantivos y los aspectos metodológicos. UN وأجري استعراض للنتائج الموضوعية والجوانب المنهجية.
    Se hizo un examen de los resultados sustantivos de la información presentada, así como de los aspectos metodológicos. UN واستُعرضت النواتج الموضوعية للإبلاغ وكذلك الجوانب المتعلقة بالمنهجيات.
    Asimismo, hay que mejorar los aspectos metodológicos de los estudios sobre vigilancia de los cultivos, que cuentan con el apoyo del PNUFID. UN وبالمثل، تتطلب الجوانب المنهجية لاستقصاءات رصد المحاصيل التي يدعمها اليوندسيب تطويرا مستمرا.
    El OSE remitió la cuestión al OSACT para que examinara los aspectos metodológicos de la solicitud. UN وأحالت الهيئة الفرعية للتنفيذ المسألة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية للنظر في الجوانب المنهجية للطلب.
    Un documento sobre los aspectos metodológicos y técnicos de los estudios sobre estratificación social en determinados países de la región UN وثيقة عن الجوانب المنهجية والتقنية للدراسات المتعلقة بالتكوين الطبقي الاجتماعي في بلدان منتقاة من المنطقة
    Reunión de expertos para examinar los aspectos metodológicos y sustantivos de los estudios prospectivos y las proyecciones económicas UN اجتماع الخبراء للنظر في الجوانب المنهجية والفنية للدراسات والإسقاطات الاقتصادية المزمع إجراؤها
    Además de este conjunto de indicadores, la Comisión también solicitó que se examinaran los aspectos metodológicos de la recopilación de datos. UN وإضافة إلى مجموعة المؤشرات هذه، طلبت اللجنة الاضطلاع بالعمل بشأن الجوانب المنهجية من جمع البيانات.
    Estudio sobre los aspectos metodológicos y las consecuencias del cambio del año de base de las cuentas nacionales para la realización de análisis comparativos en la región UN دراسة عن الجوانب المنهجية والتأثيرات الناجمة عن تغير سنة الأساس في الحسابات القومية لأغراض المقارنة داخل المنطقة
    A continuación, los participantes examinaron los aspectos metodológicos en una sesión plenaria. UN وبعدئذ، نظر المشاركون في الجوانب المنهجية في جلسة عامة.
    Por esta razón, podría crearse un grupo de trabajo temático para examinar los aspectos metodológicos pormenorizados de las estadísticas de TIC. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن إنشاء فريق عامل ذي خبرة في الموضوع لمناقشة الجوانب المنهجية لإحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    4. Elaboración y evaluación de los aspectos metodológicos y tecnológicos de la transferencia de tecnología. UN ٤- تطوير وتقييم الجوانب المنهجية والتكنولوجية لنقل التكنولوجيا.
    El OSACT acogió con beneplácito la oferta de la delegación del Brasil de que se celebrara en ese país un seminario para facilitar la comprensión de los aspectos metodológicos y científicos del resto de la propuesta e invitó a esa delegación a que informara sobre el seminario al OSACT, en su noveno período de sesiones. UN ورحبت الهيئة بعرض وفد البرازيل استضافة حلقة عمل لتحسين فهم الجوانب المنهجية والعلمية للجزء المتبقي من الاقتراح ودعت الوفد إلى موافاتها بتقرير عن حلقة العمل في دورتها التاسعة.
    También señaló que otros análisis pertinentes podrían contribuir a la comprensión de los aspectos metodológicos y científicos de la propuesta. UN كما أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمساهمة المحتملة لدراسات تحليلية أخرى ذات صلة من أجل زيادة فهم الجوانب المنهجية والعلمية لهذا الاقتراح.
    El sistema de las Naciones Unidas debía concluir la labor sobre los aspectos metodológicos de la medición de las desigualdades de remuneración entre la mujer y el hombre ... UN وأنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تنجز عملها المتعلق بالجوانب المنهجية لقياس عدم تكافؤ اﻷجور بين النساء والرجال... .
    d) responder a las preguntas del órgano subsidiario de ejecución, en particular en lo relativo a los aspectos metodológicos y técnicos del seguimiento del examen de la adecuación de los compromisos. UN )د( معالجة أية طلبات ترد من الهيئة الفرعية للتنفيذ، لا سيما فيما يتعلق بالجوانب المنهجية والتقنية المتصلة بمتابعة استعراض مدى كفاية الالتزامات.
    Se reconoce el especial interés que se concederá a los documentos técnicos y a las hipótesis regionales sobre el cambio climático, los efectos regionales del cambio climático y las medidas de respuesta, los aspectos metodológicos y tecnológicos de la transferencia de tecnología y las medidas de adaptación. UN ومن المسلم به أنه سيتم التشديد بصفة خاصة على الورقات التقنية وعلى السيناريوهات الاقليمية لتغير المناخ، واﻵثار الاقليمية لتغير المناخ وتدابير الاستجابة، والجوانب المنهجية والتكنولوجية لنقل التكنولوجيا، وتدابير التكيف.
    Se hizo un examen de los resultados sustantivos de la información presentada, así como de los aspectos metodológicos. UN واستُعرضت النواتج الموضوعية للإبلاغ وكذلك الجوانب المتعلقة بالمنهجيات.
    El OSACT tuvo también ante sí el documento del IPCC Informe especial del IPCC sobre los aspectos metodológicos y tecnológicos de la transferencia de tecnología. UN كذلك كان معروضاً على الهيئة الفرعية التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا.
    e) Prestar asesoramiento sobre la adopción de las disposiciones necesarias para la mejora de todos los aspectos metodológicos y prácticos en materia de estadística, informática y de sistemas de información geográfica (teleobservación y cartografía); UN )ﻫ( إسداء المشورة بشأن وضع الترتيبات لتحسين جميع جوانب المنهجية والممارسة في مجالات اﻹحصاء، وعلم المعلومات ونظم المعلومات الجغرافية )الاستشعار عن بعد ورسم الخرائط(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد