ويكيبيديا

    "los asuntos militares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسائل العسكرية
        
    • الشؤون العسكرية
        
    • مجالات القضايا العسكرية
        
    • للشؤون العسكرية
        
    • المسائل المتصلة بالشؤون العسكرية
        
    • بالمسائل العسكرية
        
    • للمسائل العسكرية
        
    El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas ha contribuido mucho al fomento de la franqueza y la transparencia en los asuntos militares. UN وقد أسهم سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية إسهاما كبيرا في التشجيع على المزيد من الوضوح والشفافية في المسائل العسكرية.
    En general, Egipto reconoce que el Registro en su modalidad actual constituye una importante primera medida para promover la transparencia en todos los asuntos militares. UN ومصر، كما يرى الجميع، تعترف بهذا السجل بشكله الراهن بوصفه خطوة أولى هامة صوب تعزيز الشفافية في جميع المسائل العسكرية.
    La transparencia en los asuntos militares era un elemento esencial para crear un clima de confianza entre los Estados, ayudaba a aliviar las tensiones internacionales y, por consiguiente, contribuía a la prevención de los conflictos. UN إذ إن الشفافية في المسائل العسكرية عنصر أساسي من عناصر إرساء مناخ من الثقة والاطمئنان فيما بين الدول، ويساعد على تخفيف حدة التوتر الدولي، وبالتالي يسهم في منع نشوب النزاعات.
    La Presidenta pidió además que todos los organismos internacionales tratasen todos los asuntos militares y conexos con él. UN وطلبت كذلك بأن تتعامل معه جميع الوكالات الدولية بخصوص جميع الشؤون العسكرية وما يتصل بها من أعمال.
    También nos llegan constantemente noticias acerca de una evolución inminente o actual en los asuntos militares. UN ومازلنا نسمع أيضا بتحقيق تطور تشهده الشؤون العسكرية أصبحنا قاب قوسين أو أدنى منه أو أصبحنا نعيشه بالفعل.
    Los representantes militares que participen en los equipos aprovecharán la plena capacidad y los conocimientos técnicos de la Oficina de Asuntos Militares en todos los asuntos militares. UN وسيستفيد هؤلاء الممثلون العسكريون من كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية.
    El encargado de los asuntos militares será Toudou Kyoshirou. Open Subtitles سيكون تودو كيوشيرو المسؤول العام للشؤون العسكرية
    Por otra parte, los órganos de deliberación se centran en los instrumentos más elementales para minimizar, manejar y resolver los conflictos de forma pacífica, empezando con las medidas de fomento de la confianza y la transparencia en los asuntos militares. UN ومن ناحية أخرى تركز الهيئات التداولية على اﻷدوات اﻷكثر ضرورة لتقليل المنازعات إلى الحد اﻷدنى واحتوائها وحلها سلميا، بدءا بتدابير بناء الثقة والصراحة في المسائل العسكرية.
    Estas aplicaciones de la ciencia y la tecnología pueden contribuir al fomento de la confianza proporcionando los medios de lograr una mayor transparencia en los asuntos militares. UN إن هذه التطبيقات الخاصة بالعلم والتكنولوجيا يمكن أن تسهم في بناء الثقة بتوفير طرق لتحقيق شفافية أكبر في المسائل العسكرية.
    Las estrategias regionales de desarme y limitación de armamentos deberán promover la transferencia y franqueza en los asuntos militares, a fin de fomentar la confianza entre los Estados de la región interesada. UN " ٢٨ - ينبغي للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تعزز الوضوح والانفتاح في المسائل العسكرية من أجل بناء الثقة بين دول المنطقة المعنية.
    El concepto de transparencia en los asuntos militares formulado y aplicado en los años setenta y ochenta ha contribuido en gran medida a aumentar la estabilidad y la seguridad en Europa. UN إن مفهوم الشفافية في المسائل العسكرية الذي نشأ ووضع موضع التطبيق في السبعينات والثمانينات قد أسهم إسهاماً كبيراً في جعل أوروبا أكثر استقراراً وأمناً.
    Las estrategias regionales de desarme y limitación de armamentos deberán promover la transferencia y franqueza en los asuntos militares, a fin de fomentar la confianza entre los Estados de la región interesada. UN " ٢٨ - ينبغي للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تعزز الوضوح والانفتاح في المسائل العسكرية من أجل بناء الثقة بين دول المنطقة المعنية.
    El proyecto de resolución, que ahora presentan cada dos años Alemania y Rumania, constituye una buena base para fomentar una mayor apertura y transparencia en todos los asuntos militares. UN ويشكل مشروع القرار الذي تقدمه الآن ألمانيا ورومانيا مرة كل سنتين أساساً جيداً لتعزيز المزيد من الصراحة والشفافية في جميع المسائل العسكرية.
    Por ello, es necesario tratar la cuestión del registro de armas convencionales no sólo como un una mera presentación de información sobre las transferencias, sino también como un medio para formular normas mundiales que favorezcan una mayor transparencia en los asuntos militares. UN ولذلك، يجب ألا ننظر إلى سجلّ الأسلحة التقليدية كمجرد آلية للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة، وإنما يجب أيضاً أن نعتبره وسيلة لوضع معيار عالمي من أجل تحقيق المزيد من الشفافية في المسائل العسكرية.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas han reconocido que el Registro ha contribuido sobremanera al fomento de la confianza y la seguridad entre los Estados y que sigue constituyendo un importante paso adelante en la promoción de la transparencia en los asuntos militares. UN وتعترف الدول الأعضاء بأن السجل أسهم إلى حد كبير في بناء الثقة وإرساء الأمن فيما بين الدول وأنه لا يزال يشكل خطوة هامة إلى الأمام في سبيل تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية.
    Esa ley es una de las condiciones jurídicas que se han de cumplir para transferir la responsabilidad de los asuntos militares conjuntos a las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina. UN وهذا القانون هو أحد الشروط المسبقة القانونية لنقل مسؤولية الشؤون العسكرية المشتركة إلى القوات المسلحة للبوسنة والهرسك.
    Esta Ley es una de las condiciones jurídicas que se han de cumplir para transferir plenamente la responsabilidad de los asuntos militares conjuntos a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وهذا القانون هو أحد الشروط القانونية المسبقة لنقل مسؤولية الشؤون العسكرية المشتركة بكاملها إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    Yusuf Mohamed Siyaad " Indha ' adde " es el jefe de los asuntos militares y logísticos de la facción de Asmara. UN ويشغل يوسف محمد سيد إنضاعدي منصب رئيس الشؤون العسكرية واللوجستية لفصيل أسمرة.
    En el período de que se informa hubo nuevos avances en la esfera de los asuntos militares conjuntos. UN 10 - وأُنجز مزيد من التقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير في مجال الشؤون العسكرية المشتركة.
    Los representantes militares que participen en los equipos aprovecharán la plena capacidad y los conocimientos técnicos de la Oficina de Asuntos Militares en todos los asuntos militares. UN وسيستفيد هؤلاء الممثلون العسكريون من كامل قدرات وخبرات مكتب الشؤون العسكرية في جميع مجالات القضايا العسكرية.
    La realidad actual es testimonio elocuente de la pertinencia y profunda sabiduría de la política de nuestro Partido de asignar importancia a los asuntos militares y a las actividades militares de legítima defensa, política que ha consolidado la capacidad general de defensa del país hasta lograr que sea impenetrable. UN والواقع الحالي يشكﱢل دليلا بيﱢنا على عدالة وحصافة الفكرة التي نادى بها حزبنا بإيلاء أهمية خاصة للشؤون العسكرية وللدفاع عن النفس بالوسائل العسكرية مما قوى من قدرة البلد على الدفاع الوطني من شتى الوجوه وجعل منه حصنا منيعا.
    Se prevén créditos (56.200 dólares) para un puesto de asesor militar encargado de los asuntos relacionados con el mandato y especialmente de los asuntos militares regionales y de asuntos de cooperación. UN وقد رصد اعتماد لوظيفة مستشار عسكري (200 56 دولار) لمعالجة المسائل المتصلة بالولاية والتركيز على المسائل المتصلة بالشؤون العسكرية في المنطقة والمسائل المتصلة بالتعاون.
    Estos instrumentos de carácter voluntario persiguen reducir las ideas equivocadas y los cálculos erróneos y suscitar la confianza entre los Estados mediante una mayor apertura en los asuntos militares. UN فهاتان الأداتان الطوعيتان تهدفان إلى تبديد التصورات الخاطئة وتجنُّب الحسابات الخاطئة وبناء الثقة بين الدول عن طريق زيادة الانفتاح فيما يتصل بالمسائل العسكرية.
    Es por eso que las autoridades de Corea del Sur no tienen voz en la cuestión nuclear, ya que no tienen prerrogativas en relación con los asuntos militares y políticos. UN ولذلك فــإن السلطات في كوريــا الجنوبية لا صوت لها في القضية النووية ﻷنها ليســت لها صلاحيات بالنسبة للمسائل العسكرية والسياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد