En esta región los ataques del enemigo se redujeron un 29% en 2011 en comparación con 2010. | UN | في القيادة الإقليمية الجنوبية الغربية، انخفضت الهجمات التي شنها العدو عام 2011 بنسبة 29 في المائة مقارنة بعام 2010. |
Los insurgentes siguen actuando en el sur y el este del Afganistán y el 89% de los ataques del enemigo se producen en las Comandancias Regionales Sudoeste, Sur y Este. | UN | ولا يزال التمرد يلحق الضرر بجنوب وشرق أفغانستان، حيث وقع 89 في المائة من الهجمات التي شنها العدو في القيادات الإقليمية الجنوبية الغربية والجنوبية والشرقية. |
Durante el período de que se informa los ataques del enemigo disminuyeron un 17% en comparación con el mismo período del año anterior. | UN | انخفضت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 17 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة. |
Durante el período de que se informa los ataques del enemigo disminuyeron un 22% en comparación con el mismo período del año anterior. | UN | انخفضت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 22 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة. |
los ataques del enemigo han sido por lo general descoordinados e ineficaces y es muy probable que sigan disminuyendo durante el invierno hasta que vuelva a comenzar la campaña de combates en 2012. | UN | وظلت الهجمات التي يشنها العدو غير منسقة إلى حد كبير وغير فعالة، ومن المحتمل أن تنحسر طيلة فصل الشتاء إلى أن يبدأ موسم القتال في عام 2012. |
Durante el período de que se informa los ataques del enemigo aumentaron un 9% en comparación con el mismo período del año anterior. | UN | ازدادت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 9 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة. |
Durante el período de que se informa los ataques del enemigo aumentaron un 9% en comparación con el mismo período del año anterior, pero siguieron representando un porcentaje pequeñísimo del total de los incidentes ocurridos en el Afganistán. | UN | ازدادت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة زيادة طفيفة نسبتها 9 في المائة مقارنة بنفس الفترة من السنة السابقة، ولكنها لا تزال تشكل نسبة مئوية ضئيلة جدا من مجموع الحوادث في أفغانستان. |
Comandancia Regional Norte: si bien los ataques del enemigo aumentaron en la Comandancia Regional Norte, la región sigue siendo relativamente tranquila, ya que sus incidentes representan aproximadamente el 5% del número total de incidentes ocurridos en el Afganistán. | UN | 29 - القيادة الإقليمية الشمالية: بينما ازدادت الهجمات التي شنها العدو في منطقة القيادة الإقليمية الشمالية، لا تزال المنطقة هادئة نسبيا، إذ يقع فيها نحو 5 في المائة من مجموع الحوادث في أفغانستان. |
Durante el período de que se informa los ataques del enemigo aumentaron un 45% en comparación con el mismo período del año anterior, pero cabe señalar que representaron menos del 1% de todos los sucesos relacionados con la seguridad ocurridos en el Afganistán. | UN | ازدادت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنسبة 45 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة، ولكن تجدر الإشارة إلى أن هذه الحوادث لا تمثل سوى أقل من 1 في المائة من جميع الأحداث الأمنية المبلغ عنها في أفغانستان. |
Comandancia Regional Sur: durante el período de que se informa, los ataques del enemigo continuaron disminuyendo en comparación con el mismo período en 2012. | UN | 27 - القيادة الإقليمية الجنوبية: استمر تناقص الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير مقارنة بالفترة نفسها من عام 2012. |
Comandancia Regional Este: durante el período de que se informa, los ataques del enemigo aumentaron en comparación con el mismo período del año anterior debido a que las Fuerzas de Seguridad Nacionales del Afganistán intensificaron el ritmo de sus operaciones. | UN | 28 - القيادة الإقليمية الشرقية: ازدادت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة نتيجة تكثيف وتيرة العمليات التي حددتها قوات الأمن الوطنية الأفغانية. |
Durante el período a que se refiere el presente informe, los ataques del enemigo descendieron un 10% en comparación con el mismo trimestre de 2011. | UN | 8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفض عدد الهجمات التي شنها العدو() بنسبة 10 في المائة بالمقارنة بنفس الفترة من عام 2011. |
a) Comandancia Regional Sudoeste Durante el período del que se informa, los ataques del enemigo se redujeron en un 19% con respecto al mismo período de 2011. | UN | (أ) القيادة الإقليمية الجنوبية الغربية - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفض عدد الهجمات التي شنها العدو بنسبة 19 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2011. |
Durante el período de que se informa, los ataques del enemigo disminuyeron un 5% en comparación con el mismo trimestre del año anterior. | UN | 14 - خلال الفترة السابقة المشمولة بالتقرير، انخفضت الهجمات التي شنها العدو() بنسبة 5 في المائة مقارنة بنفس الربع من السنة السابقة. |
Comandancia Regional Sudoeste: durante el período de que se informa, los ataques del enemigo continuaron disminuyendo en comparación con el mismo período en 2012. Aunque disminuyeron considerablemente, siete de los diez distritos más activos del país son aún distritos de la provincia de Helmand. | UN | 26 - القيادة الإقليمية الجنوبية الغربية: استمر تناقص الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير مقارنة بالفترة نفسها من عام 2012، ولكن بالرغم من أن هذه الهجمات تناقصت تناقصا كبيرا، لا تزال مقاطعة هلمند تستأثر بـسبع من أصل أكثر عشر مناطق نشاطا في أفغانستان. |
No obstante, en la parte oriental del país los ataques del enemigo aumentaron, debido principalmente a las operaciones llevadas a cabo por la FIAS y las fuerzas nacionales de seguridad afganas con el objetivo expreso de expulsar a los insurgentes de los centros de población. | UN | إلا أن الهجمات التي يشنها العدو زادت في الجزء الشرقي من البلد، ويعزى ذلك أساساً إلى العمليات التي تعمدت القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن لأفغانية القيام بها لدحر المتمردين بعيداً عن المراكز السكانية. |