ويكيبيديا

    "los ataques terroristas del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهجمات الإرهابية التي وقعت في
        
    • الهجمات الإرهابية في
        
    • الهجمات الإرهابية التي حدثت في
        
    • الهجمات الإرهابية يوم
        
    • بالهجمات الإرهابية التي شنت في
        
    • الهجمات الإرهابية التي وقعت يوم
        
    • للهجمات الإرهابية التي وقعت في
        
    • الاعتداءات الإرهابية التي وقعت في
        
    • للهجمات الإرهابية التي وقعت يوم
        
    • للهجمات الإرهابية في
        
    • وقوع هجمات
        
    A raíz de los ataques terroristas del 11 de septiembre, visité la zona cero. UN وبعد الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر مباشرة زرت موقع الانفجار.
    Luego de los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, el mundo se unió a los Estados Unidos expresando dolor e ira. UN بعد الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر 2001، انضم العالم إلى الولايات المتحدة في الإعراب عن الحزن والغضب.
    En la esfera del desarme y la seguridad internacionales, los ataques terroristas del 11 de septiembre tuvieron una gran repercusión en nuestras deliberaciones. UN وفي ميدان نزع السلاح والأمن الدولي، فإن الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر خلَّـفت أثرا هاما على مداولاتنا.
    El objetivo del milenio de hacer un llamamiento para que se realicen acciones concertadas contra el terrorismo internacional ha asumido un significado especial tras los ataques terroristas del 11 de septiembre. UN وهدف الألفية الداعي إلى العمل المنظم لمناهضة الإرهاب اكتسب أهمية خاصة في أعقاب الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر.
    La cuestión se hizo evidente con la entrega espontánea de voluntarios para ayudar tras los ataques terroristas del 11 de septiembre. UN ولقد شهد على ذلك بقوة الاندفاع التلقائي للمتطوعين للمساعدة في أعقاب الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر.
    Por ejemplo, tras los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 y sólo en el ámbito de la aviación, más de 260.000 empleados fueron investigados por motivos de seguridad, teniendo en cuenta la información facilitada por las autoridades competentes. UN وفي مجال أمن الطيران وحده على سبيل المثال خضع أكثر من 000 260 موظف لفحص أمني في أعقاب الهجمات الإرهابية التي حدثت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 إدماجا لما توصلت له السلطات الأمنية من نتائج.
    Desde los ataques terroristas del 11 de septiembre la comunidad internacional se ha unido en una acción concertada para combatir el terrorismo. UN ومنذ الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر، توحد المجتمع الدولي في اتخاذ إجراءات متضافرة لمكافحة الإرهاب.
    Durante el período que abarca el informe, el mundo vivió con horror los ataques terroristas del 11 de septiembre. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، شهد العالم برعب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر.
    No cabe duda de que desde los ataques terroristas del año pasado los vientos que han soplado en el mundo han trasladado semillas de enfrentamiento y cooperación. UN وما من شك في أن الرياح التي هبت على الكرة الأرضية من الهجمات الإرهابية التي وقعت في العام الماضي، كانت تحمل بذور الصدام والتعاون معا.
    La situación fue aún peor debido a las repercusiones de los ataques terroristas del 11 de septiembre. UN وساءت الحالة أكثر بسبب تأثير الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر.
    Existe una creciente preocupación por el aumento de la discriminación hacia musulmanes y árabes desde los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 y, a fin de invertir esa tendencia, deberían aplicarse las iniciativas recomendadas en la Conferencia de Durban. UN 58 - وقال إن القلق متزايد بشأن زيادة التمييز ضد المسلمين والعرب منذ الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001؛ وإن المبادرات التي أوصى بها مؤتمر ديربان يجب أن تنفذ بغية تغيير هذا الاتجاه.
    los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 todavía persisten en nuestra memoria. UN لا تزال الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر ماثلة بقوة في أذهاننا.
    Sin embargo, los ataques terroristas del 11 de septiembre fueron un acontecimiento sin precedentes; marcaron una nueva era. UN ولكن الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر كانت حدثا لا سابقة له.
    Además, los ataques terroristas del pasado 11 de septiembre han generado nuevas inseguridades. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر الماضي قد حركت جوانب جديدة من الافتقار إلى الأمن.
    En septiembre se cumplió el décimo aniversario de los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 en los Estados Unidos. UN وفي أيلول/سبتمبر، أحيينا الذكرى السنوية العاشرة لوقوع الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001 بالولايات المتحدة.
    los ataques terroristas del 11 de septiembre provocaron un cambio fundamental en nuestro entorno de seguridad, galvanizando al mundo entero en la lucha contra el terrorismo con una unidad sin precedentes. UN إن الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر أحدثت تغييراً أساسياً في بيئتنا الأمنية، وحشدت العالم بأسره ضد الإرهاب في وحدة غير مسبوقة.
    los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 hicieron que volviéramos a ser conscientes una vez más de que existe el peligro real de que los terroristas puedan utilizar armas y materiales nucleares. UN 22 - لقد جعلتنا الهجمات الإرهابية التي حدثت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، ندرك مرة أخرى الخطر الحقيقي لاحتمال استخدام الإرهابيين للأسلحة والمواد النووية.
    Basándonos en nuestra experiencia de la forma en que ha actuado la red en el pasado, debe suponerse que existen otras células como las que realizaron los ataques terroristas del 11 de septiembre. UN فاستنادا إلى تجربتنا مع أسلوب العمل الذي اتبعته الشبكة في الماضي، لا بد من افتراض وجود خلايا أخرى من قبيل تلك التي نفذت الهجمات الإرهابية يوم 11 أيلول/سبتمبر.
    - Solicitud de información en virtud del párrafo 1 del artículo 44 de la Ley Bancaria, en relación con los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 contra instituciones de los Estados Unidos (Rundschreiben_15_2001) UN - طلب معلومات بموجب المادة 44 (1) من قانون العمل المصرفي فيما يتصل بالهجمات الإرهابية التي شنت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 على مؤسسات في الولايات المتحدة (التعميم رقم 15/2001)
    Un año después de los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001, nuestros corazones siguen sintiendo el dolor por la pérdida de vidas inocentes. UN بعد مضي عام على الهجمات الإرهابية التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001 ما زالت قلوبنا يعتصرها الألم لفقدان أرواح الضحايا الأبرياء.
    los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 han ejercido un efecto profundo en el mundo. UN لقد كان للهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر 2001 تأثير عميق على العالم أجمع.
    Aquí, en la famosa ciudad de Nueva York recordamos los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001. UN ونحن في مدينة نيويورك الشهيرة، تمر بنا ذكرى الاعتداءات الإرهابية التي وقعت في الحادي عشر من أيلول/ سبتمبر 2001.
    La planificación detallada de los ataques terroristas del 11 de septiembre fue realizada por uno de los asociados más íntimos de Usama Bin Laden. UN وقد قام أحد المعاونين المقربين من أسامة بن لادن بالتخطيط بتفصيل للهجمات الإرهابية التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر.
    Como principales razones para esta contracción de la actividad económica, el Secretario mencionó el lento crecimiento de la economía de los Estados Unidos y las repercusiones negativas de los ataques terroristas del 11 de septiembre, especialmente en la industria turística. UN وقال إن السببيـن الرئيسيين للانكماش الاقتصادي هما تباطؤ نمو اقتصاد الولايات المتحدة والآثار السلبية للهجمات الإرهابية في يوم 11 أيلول/ سبتمبر، ولا سيما على قطاع السياحة.
    Tras los ataques terroristas del 11 de septiembre, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas aprobó por unanimidad, el 28 de septiembre de 2001, la resolución 1373 en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN إثر وقوع هجمات 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية، اعتمد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في 28 أيلول/سبتمبر 2001 بالإجماع، القرار 1373 في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد