ويكيبيديا

    "los auditores residentes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراجعي الحسابات المقيمين في
        
    • لمراجعي الحسابات المقيمين في
        
    • بمراجعي الحسابات المقيمين في
        
    • المراجعين المقيمين في
        
    :: 100 informes de auditoría preparados por los auditores residentes en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: 100 تقرير مراجعة حسابات من إعداد مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    :: 10 ejercicios de evaluación de riesgos preparados por los auditores residentes en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: 10 عمليات تقييم للمخاطر من تنفيذ مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    15 ejercicios de evaluación de riesgos preparados por los auditores residentes en las misiones de mantenimiento de la paz UN 15 عملية تقييم للمخاطر من تنفيذ مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    Se proporcionó capacitación a los auditores residentes en la BLNU y se celebró una reunión anual en Nueva York UN تدريبا لمراجعي الحسابات المقيمين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات؛ إضافة إلى عقد الاجتماع السنوي الأول في نيويورك
    La División de Auditoría Interna informó a la Junta que estos informes, cuyo principio había sido iniciado por la División, no se habían preparado debido a problemas como el movimiento del personal, la determinación de las funciones de los auditores residentes en las nuevas misiones y la carga de trabajo general de los auditores residentes. UN وقد أبلغت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات المجلس بأن هذه التقارير، التي وضعت الشعبة مبدأ إصدارها، لم تجمع بسبب مشاكل من قبيل دوران الموظفين، وإنشاء مهام لمراجعي الحسابات المقيمين في البعثات الجديدة، وعبء العمل الواقع على مراجعي الحسابات المقيمين عموما.
    El saldo no utilizado de 1.752.300 dólares se debe a que los gastos de personal correspondientes a los auditores residentes en las misiones de mantenimiento de la paz fueron inferiores a los presupuestados. UN 21 - يعزى الرصيد غير المنفق البالغ 300 752 1 دولار إلى أن تكاليف الموظفين الخاصة بمراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام كانت أقل من المبلغ المدرج في الميزانية.
    En la UNMIK, tres de las seis tareas previstas para 2007 se cancelaron debido a una auditoría imprevista de la ejecución del mandato que absorbió la mayoría de los recursos de los auditores residentes en 2007. UN أُلغيت في البعثة ثلاث من مهام المراجعة الست المقررة لعام 2007 نظرا لإجراء مراجعة غير مدرجة في الخطة تناولت تنفيذ ولاية البعثة واستنفدت أغلب موارد المراجعين المقيمين في عام 2007.
    10 ejercicios de evaluación de riesgos preparados por los auditores residentes en las misiones de mantenimiento de la paz UN 10 عمليات تقييم للمخاطر من تنفيذ مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    15 evaluaciones de riesgos por los auditores residentes en las misiones de mantenimiento de la paz UN 15 عملية تقييم للمخاطر من مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام
    Además, al ampliarse las actividades de los auditores residentes en otras misiones de mantenimiento de la paz, la OSSI necesitará recursos adicionales para proporcionar mayor supervisión, orientación y capacitación en la Sede. UN وفضلا عن ذلك، ومع توسع عمليات مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام الجديدة، سيحتاج مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى موارد إضافية لتوفير مستوى أفضل من الرقابة والتوجيه والتدريب في المقر.
    La confirmación a base de ensayos de la serie de pruebas por los auditores residentes en las misiones es una opción que podría realzar la credibilidad de los informes sobre la actuación de los proveedores. UN ويشكل قيام مراجعي الحسابات المقيمين في البعثات بالتثبت من مجموعة الأدلة على أساس العيِّـنة خيارا من شأنه أن يزيد من مصداقية تقارير الأداء.
    Sobre la base de la experiencia reciente, se espera que las eficiencias obtenidas mediante la creación de esta dependencia permitirán que los auditores residentes en las misiones alcancen los objetivos establecidos en el marco basado en los resultados. UN واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في الأخيرة، يُتوقع أن تُمكن مستويات الكفاءة المتحققة بفضل إنشاء وحدة مراجعي الحسابات المقيمين في البعثات من بلوغ الأهداف المحددة في الإطار القائم على النتائج.
    En consecuencia, la Comisión confía en que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y las misiones velarán en todo momento por que se reduzca al mínimo el posible conflicto de interés, definiendo cuidadosamente la función de los auditores residentes en los procedimientos normalizados a que se hace referencia anteriormente. UN وعليه، تأمل اللجنة في أن يكفل مكتب خدمات الرقابة الداخلية والبعثات أن يتم في جميع الأوقات الحد ما أمكن من أي احتمال لتضارب المصالح عن طريق وضع تعريف دقيق لدور مراجعي الحسابات المقيمين في الإجراءات التشغيلية الموحدة المشار إليها أعلاه.
    Entre esas medidas cabía mencionar la revisión del mandato uniforme de los auditores residentes, el establecimiento y la actualización de una base de datos de candidatos idóneos para servir como auditores residentes y el estudio de la posibilidad de crear programas de capacitación para mejorar los conocimientos de los auditores residentes en materia de operaciones de mantenimiento de la paz. UN وشملت تلك المبادرات تنقيح الاختصاصات الموحدة لمراجعي الحسابات المقيمين، وإنشاء وتحديث قاعدة بيانات بأسماء المرشحين المناسبين الذين سيعملون كمراجعين مقيمين للحسابات، والنظر في إعداد برامج تدريبية لتحسين معارف مراجعي الحسابات المقيمين في ميدان عمليات حفظ السلام.
    Con este fin, la Junta desearía recibir una mayor aportación de los auditores residentes en aspectos de alto riesgo de las actividades operacionales de las misiones como la gestión del uso de los combustibles, la gestión de las flotas de vehículos, el alojamiento y los controles e instrumentos financieros. UN ولتحقيق هذه الغاية، يود المجلس الحصول على مدخلات أكثر من مراجعي الحسابات المقيمين في المجالات التي تتسم بدرجة عالية من الخطورة في الأنشطة التنفيذية للبعثات من قبيل: إدارة الوقود، وإدارة أسطول العربات، وأماكن الإقامة، والضوابط والأدوات المالية.
    e) 15 ejercicios de evaluación del riesgo preparados por los auditores residentes en las misiones de mantenimiento de la paz; UN (هـ) 15 عملية تقييم للمخاطر من تنفيذ مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام؛
    :: Disminución de los gastos en recursos para puestos a raíz de una tasa de vacantes mayor a la prevista en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la disminución de los gastos de personal para los auditores residentes en las misiones en relación con las estimaciones presupuestarias y la ocupación de puestos en el Departamento de Gestión en categorías inferiores a las que se habían presupuestado UN :: انخفاض الإنفاق على الموارد المتعلقة بالوظائف نتيجة لزيادة معدل الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وانخفاض تكاليف الموظفين لمراجعي الحسابات المقيمين في البعثات عن التقديرات المدرجة في الميزانية، وشغل الوظائف في إدارة الشؤون الإدارية على مستويات أدنى من المستويات المدرجة في الميزانية
    La Junta recomienda que la División de Auditoría Interna vele por que se cumpla el mandato uniforme de los auditores residentes en las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones especiales con respecto a la presentación de informes semestrales al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 120 - ويوصي المجلس بأن تكفل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات الامتثال للصلاحيات النموذجية لمراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة فيما يتعلق بتقديم التقارير نصف السنوية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    En el párrafo 120, la Junta recomendó que la División de Auditoría Interna velara por que se cumpliera el mandato uniforme de los auditores residentes en las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones especiales con respecto a la presentación de informes semestrales al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 78 - وفي الفقرة 120، أوصى المجلس بأن تكفل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات الامتثال للصلاحيات النموذجية لمراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة فيما يتعلق بتقديم التقارير نصف السنوية إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    A tal efecto, y hasta que examine las cuestiones sobre políticas relacionadas con los auditores residentes en las operaciones de mantenimiento de la paz en el marco de su examen del informe del Secretario General (documento A/48/945), la Comisión Consultiva recomienda que se consigne un monto adicional de 51.800 dólares en concepto de fondos temporales para atender a las necesidades de viajes y viáticos durante seis meses; UN ولهذا الغرض، توصي اللجنة بإضافة أموال مؤقتة بمبلغ ٨٠٠ ٥١ دولار، ريثما يعد استعراض لمسائل السياسات المتعلقة بمراجعي الحسابات المقيمين في عمليات حفظ السلم، في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/945، وذلك لتغطية احتياجات السفر والبدل اليومي وغيرها لمدة ستة أشهر.
    " La Junta recomienda que la División de Auditoría Interna vele por que se cumpla el mandato uniforme de los auditores residentes en las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones especiales con respecto a la presentación de informes semestrales al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.9 UN " يوصي المجلس بأن تكفل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات الامتثال للاختصاصات الموحدة المتعلقة بمراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة، فيما يتعلق بتقديم تقارير نصف سنوية إلى إدارة عمليات حفظ السلام(9) " .
    En la UNMIK, 3 de las 6 tareas previstas para 2007 se cancelaron debido a una auditoría imprevista de la ejecución del mandato que absorbió la mayoría de los recursos de los auditores residentes en 2007. UN 460 - وفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، أُلغيت ثلاث من مهام المراجعة الست المقررة لعام 2007 نظرا لإجراء مراجعة غير مدرجة في الخطة تناولت تنفيذ ولاية البعثة واستنفذت أغلب موارد المراجعين المقيمين في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد