ويكيبيديا

    "los auspicios de las naciones unidas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رعاية اﻷمم المتحدة في
        
    • إشراف الأمم المتحدة في
        
    • رعاية اﻷمم المتحدة خﻻل
        
    • إشراف الأمم المتحدة فيما
        
    Polonia apoyó la convocación de conferencias mundiales bajos los auspicios de las Naciones Unidas en el decenio de 1990. UN لقد أيدت بولندا عقد المؤتمرات العالمية تحت رعاية اﻷمم المتحدة في التسعينات.
    El primer programa de remoción de minas se inició en el Afganistán hace 10 años, y en estos momentos ya se cuenta con ocho programas bajo los auspicios de las Naciones Unidas en todo el mundo, y se prevén más en otros países. UN فابتداء من برنامج واحد لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في أفغانستان منذ عشرة أعوام، بلغ العدد اﻵن ٨ برامج تعمل تحت رعاية اﻷمم المتحدة في جميع أرجاء العالم، ويجري التخطيط اﻵن لمزيد منها في عدد من البلدان اﻷخرى.
    7. Las actividades destinadas a lograr el establecimiento de una paz negociada se iniciaron con una ronda de conversaciones celebrada bajo los auspicios de las Naciones Unidas en noviembre de 1992 en la ciudad de Namibe, al sur de Angola. UN ٧ - وبدأت الجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية سلمية عن طريق التفاوض بجولة من المحادثات أجريت تحت رعاية اﻷمم المتحدة في مدينة ناميبه بجنوب أنغولا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    A ese respecto Etiopía apoya plenamente la propuesta de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas en el año 2000. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد إثيوبيا تماما اقتراح عقد مؤتمر على مستوى عال تحت إشراف الأمم المتحدة في عام 2000.
    El Comité Permanente recibió información actualizada sobre los esfuerzos que estaban en curso bajo los auspicios de las Naciones Unidas en relación con iniciativas para crear una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN تلقت اللجنة الدائمة معلومات محدثة عن الجهود الجاري بذلها تحت إشراف الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمبادرات التي تتخذ لوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    La tercera ronda de las conversaciones de paz entre las partes tayikas se celebró bajo los auspicios de las Naciones Unidas en Islamabad del 20 de octubre al 1º de noviembre de 1994. UN عقدت الجولة الثالثة من محادثات السلم بين الطرفين الطاجيكيين تحت رعاية اﻷمم المتحدة في إسلام أباد في الفترة من ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر إلى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Las nuevas metas se centran en la reducción de la pobreza de los países en desarrollo e incluyen objetivos concretos en las esferas social y ambiental que han de alcanzarse antes del año 2005 y del año 2015, objetivos extraídos principalmente de las conferencias internacionales celebradas con los auspicios de las Naciones Unidas en el decenio de 1990. UN وتركز اﻷهداف الجديدة على الحد من الفقر في البلدان النامية وتحديد غايات في مجالي التنمية الاجتماعية والبيئية يتم الوفاء بها بحلول سنتي ٢٠٠٥ و ٢٠١٥ وهي مستمدة أساسا من المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعاية اﻷمم المتحدة في التسعينات.
    En las grandes conferencias internacionales organizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas en los últimos seis años se ha subrayado el carácter prioritario que reviste la erradicación de la pobreza, que afecta a una cuarta parte de la humanidad, mayormente en los países en desarrollo. UN وجرى في المؤتمرات الدولية الكبيرة التي نظمت تحت رعاية اﻷمم المتحدة في السنوات الست الماضية، تأكيد الطابع ذي اﻷولوية الذي يكتسبه القضاء على الفقر إذ أن ربع البشر الذين يعيش معظمهم في البلدان النامية يعانون من الفقر.
    La Primera Reunión de Expertos Gubernamentales de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Representantes de Países Donantes y de Instituciones Financieras y de Desarrollo, organizada con los auspicios de las Naciones Unidas en mayo de 1993, sirvió como un foro excepcional para promover esos acuerdos que brindan un marco para establecer sistemas eficaces y autosostenibles de transporte en tránsito. UN وكان الاجتماع اﻷول للخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية الذي نظم تحت رعاية اﻷمم المتحدة في أيار/مايو ٣٩٩١، محفلا فريدا لتعزيز هذه الترتيبات التي تشكل إطارا ﻹنشاء نظم ذاتية وفعالة للنقل العابر.
    La Primera Reunión de Expertos Gubernamentales de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Representantes de Países Donantes y de Instituciones Financieras y de Desarrollo, organizada con los auspicios de las Naciones Unidas en mayo de 1993, sirvió como un foro excepcional para promover esos acuerdos que brindan un marco para establecer sistemas eficaces y autosostenibles de transporte en tránsito. UN وكان الاجتماع اﻷول للخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية الذي نظم تحت رعاية اﻷمم المتحدة في أيار/مايو ٣٩٩١، محفلا فريدا لتعزيز هذه الترتيبات التي تشكل إطارا ﻹنشاء نظم ذاتية وفعالة للنقل العابر.
    52. El seminario interregional sobre la corrupción en la administración pública, organizado bajo los auspicios de las Naciones Unidas en La Haya (del 11 al 15 de diciembre de 1989) en colaboración con el Departamento de Cooperación Técnica para el Desarrollo, efectuó varios análisis que permitieron indicar la impunidad como elemento subyacente de las distintas formas de corrupción. UN ١٥- وقد أجرت الحلقة الدراسية اﻷقاليمية عن الفساد في اﻹدارات، التي نُظﱢمت تحت رعاية اﻷمم المتحدة في لاهاي )١١-٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٨٩١( بالتعاون مع إدارة التعاون التقني من أجل التنمية، تحليلات انتهت إلى تحديد اﻹفلات من العقاب بوصفه عنصرا تحتيا لمختلف أشكال الفساد.
    6. Se anima desde aquí a los Estados Miembros de las dos regiones a apoyar plenamente y participar activamente en las tareas de los centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales que se están estableciendo bajo los auspicios de las Naciones Unidas en Marruecos, Nigeria y Oriente Medio, con miras a fomentar la capacidad autóctona de todos los países de las regiones en cuestión en esas disciplinas. UN ٦ - ينبغي تشجيع الدول اﻷعضاء في المنطقتين على أن تساند بالكامل وتشارك بصورة ايجابية في أعمال المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء التي يجري انشاؤها تحت رعاية اﻷمم المتحدة في المغرب ونيجيريا والشرق اﻷوسط بغية بناء قدرة محلية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في كل بلد .
    3. La cuarta ronda de conversaciones sobre la reconciliación nacional se celebró bajo los auspicios de las Naciones Unidas en Almaty, del 22 de mayo al 1º de junio de 1995, con la participación de observadores del Afganistán, la Federación de Rusia, Kazakstán, Kirguistán, Pakistán, la República Islámica del Irán, Uzbekistán, la Organización sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Organización de la Conferencia Islámica. UN ٣ - وعقدت جولة المباحثات الرابعة لتحقيق المصالحة الوطنية تحت رعاية اﻷمم المتحدة في آلما آتا في الفترة من ٢٢ أيار/مايو إلى ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وشارك فيها مراقبون من أفغانستان وجمهورية إيـــران اﻹسلامية وكازاخستان وقيرغستان وباكستان والاتحــــاد الروسي وأوزباكستان ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    - Que se concierte sin más demora un acuerdo amplio entre la República Federativa de Yugoslavia y las Naciones Unidas en que se regule la condición de la presencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas en Kosovo y Metohija y otras cuestiones pertinentes. UN - أن يبرم بدون مزيد من التأخير، اتفاق شامل بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والأمم المتحدة بشأن تنظيم مركز الوجود الدولي تحت إشراف الأمم المتحدة في كوسوفو وميتوهيا وبشأن المسائل الأخرى ذات الصلة.
    En estos momentos más de 2.000 organizaciones no gubernamentales (ONG) gozan de reconocimiento como entidades consultivas en el Consejo Económico y Social y miles de organizaciones de esta naturaleza participaron en diferentes eventos mundiales organizados durante el último decenio bajo los auspicios de las Naciones Unidas en los que se abordaron cuestiones políticas y económicas y en acontecimientos mundiales dedicados a los derechos humanos. UN فهناك أكثر من 000 2 منظمة غير حكومية تتمتع حاليا بمركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في حين شارك الآلاف من مثل هذه المنظمات في مناسبات عالمية متنوعة نظمت خلال العقد الماضي تحت إشراف الأمم المتحدة في المجالات السياسية والاقتصادية، فضلا عن مشاركتها في مناسبة عالمية سخرت لمواضيع حقوق الإنسان.
    5. Fracaso total de las presencias internacionales bajo los auspicios de las Naciones Unidas en Kosovo y Metohija: El efecto general de la aplicación del mandato de las presencias internacionales de seguridad (KFOR) y civil (UNMIK) en Kosovo y Metohija bajo los auspicios de las Naciones Unidas, establecidas por la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, ha sido desastroso en todos sus aspectos. UN 5 - الفشل التام للتواجد الدولي تحت إشراف الأمم المتحدة في كوسوفو وميتوهيجا: إن تنفيذ ولاية التواجد الدولي الأمني (القوة الأمنية الدولية في كوسوفو) والمدني (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو) كانت له أثر عام مدمر على كل قطاع من القطاعات.
    El Comité Permanente recibió información actualizada sobre los esfuerzos que estaban en curso bajo los auspicios de las Naciones Unidas en relación con iniciativas para crear una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN تلقت اللجنة الدائمة معلومات محدثة عن الجهود الجاري بذلها تحت إشراف الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمبادرات التي تتخذ لوضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد