ويكيبيديا

    "los auspicios del organismo internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رعاية الوكالة الدولية
        
    • إشراف الوكالة الدولية
        
    La Convención de Viena de 1963, aprobada bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), es sustancialmente igual que el Convenio de París de 1960. UN وتعتبر اتفاقية فيينا لعام 1963 التي اعتُمدَت تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي ذاتها إلى حد كبير مثل اتفاقية باريس لعام 1960.
    La Conferencia apunta a la necesidad de reforzar la cooperación internacional en el ámbito de la protección física y, a ese respecto, acoge con satisfacción la labor que se está llevando a cabo sobre la cuestión bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN ويشير المؤتمر إلى ضرورة تعزيز التعاون الدولي على توفير الحماية المادية ويرحب، في هذا الصدد، بالعمل الذي يجري القيام به بشأن هذه المسألة تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Asimismo, encomio la labor realizada por una amplia gama de organismos intergubernamentales, bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), a fin de impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN وأشيد أيضا بالعمل الذي اضطلع به عدد كبير من الوكالات الحكومية الدولية تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغية منع اﻹتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Una medida efectiva para reforzar el régimen de no proliferación podría consistir en establecer un banco internacional de combustible nuclear bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica, y Kazajstán está dispuesto a considerar la posibilidad de que se sitúe en nuestro territorio. UN ويمكن أن يتمثل أحد التدابير الفعالة لتعزيز نظام عدم الانتشار في إنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكازاخستان مستعدة للنظر في إمكانية إقامته على أراضيها.
    Una medida eficaz para el fortalecimiento del régimen de no proliferación podría ser la creación de un banco internacional de combustible nuclear bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica. Mi país está dispuesto a considerar la posibilidad de que el banco esté situado en nuestro territorio. UN وثمة إجراء فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن يتمثل في إنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبلدي مستعد للنظر في إمكانية استضافة هذا البنك في أراضيه.
    La expansión de la energía nuclear puede y debe garantizarse de manera tal que no aumente los riesgos de proliferación y se base en la mejora de las normas de seguridad nuclear elaboradas bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ويمكن، بل ويجب، التوسع في استخدام الطاقة النووية بطريقة لا تزيد من مخاطر الانتشار النووي وتقوم على سلامة نووية معززة أو معايير أمنية يجري وضعها تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Precisamente con ese propósito el Presidente de la Federación de Rusia, Vladimir Putin, propuso, con los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), una iniciativa sobre el desarrollo y la aplicación de un proyecto internacional destinado a eliminar gradualmente el uso de uranio enriquecido y de plutonio puro en el sector civil de la energía nuclear. UN ولهذا الغرض على وجه التحديد، قدم الرئيس فلاديمير بوتين، رئيس الاتحاد الروسي، مبادرة، تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتطوير وتنفيذ مشروع دولي يستهدف الإنهاء التدريجي من استعمال اليورانيوم المغنى والبلوتونيوم الخالص في قطاع الطاقة النووية المدني.
    Los Estados deben mantener el diálogo y las consultas, en particular con los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización Marítima Internacional, al objeto de mejorar la comprensión mutua, el fomento de la confianza y el mejoramiento de las comunicaciones en relación con el transporte marítimo seguro de material radiactivo. UN وينبغي للدول أن تواصل الحوار والمشاورات، وبخاصة تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية، بهدف تحسين التفاهم المتبادل وبناء الثقة وتحسين الاتصالات فيما يتعلق بالنقل البحري السليم للمواد المشعة.
    Los Estados deberían mantener el diálogo y celebrar consultas, en particular bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización Marítima Internacional para contribuir al entendimiento mutuo, fomentar la confianza y mejorar las comunicaciones en lo que respecta al transporte marítimo de materiales radiactivos en condiciones de seguridad. UN وينبغي أن تقيم الدول حوارا وتجري تشاورا، لا سيما تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية، بغرض تحسين التفاهم المتبادل وبناء الثقة وتعزيز الاتصالات فيما يتعلق بسلامة النقل البحري للمواد المشعة.
    Los Estados deben mantener el diálogo y las consultas, en particular con los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización Marítima Internacional, al objeto de mejorar la comprensión mutua, el fomento de la confianza y el mejoramiento de las comunicaciones en relación con el transporte marítimo seguro de material radiactivo. UN وينبغي للدول أن تواصل الحوار والمشاورات، وبخاصة تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية، بهدف تحسين التفاهم المتبادل وبناء الثقة وتحسين الاتصالات فيما يتعلق بالنقل البحري السليم للمواد المشعة.
    Los Estados deben mantener el diálogo y las consultas, en particular bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización Marítima Internacional, con el fin de mejorar la comprensión mutua, fomentar la confianza y mejorar las comunicaciones en relación con el transporte marítimo seguro de materiales radiactivos. UN وينبغي للدول أن تواصل الحوار والمشاورات، وبخاصة تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية، بهدف تحسين التفاهم المتبادل وبناء الثقة وتحسين الاتصالات فيما يتعلق بالنقل البحري السليم للمواد المشعة.
    Se alienta a los Estados a mantener el diálogo y las consultas, en particular bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización Marítima Internacional (OMI), con el fin de mejorar la comprensión mutua, fomentar la confianza y mejorar las comunicaciones en relación con el transporte marítimo seguro de materiales radiactivos. UN وتشجَّع الدول على مواصلة الحوار والمشاورات، وبخاصة تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية، بهدف تحسين التفاهم وبناء الثقة وتحسين الاتصالات فيما يتعلق بالنقل البحري السليم للمواد المشعة.
    Hemos seguido de cerca los debates celebrados en el Consejo de Seguridad y esperamos que las negociaciones celebradas bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), acompañadas de esfuerzos diplomáticos, lleven a una solución aceptable para la comunidad internacional y las partes interesadas. UN ونراقب عن كثب المناقشات التي تدور في مجلس الأمن، ونأمل أن تؤدي المفاوضات التي تجري تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بالاقتران مع الجهود الدبلوماسية، إلى التوصل إلى حل مقبول لدى المجتمع الدولي والأطراف المعنية.
    La Comisión respalda la eficaz cooperación internacional en materia de investigación, intercambio de información y establecimiento de normas llevada a cabo en la esfera bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), la Agencia para la Energía Nuclear (AEN) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), y, en lo que respecta a la investigación y el intercambio de información, la Unión Europea. UN ٢٠٥ - وتؤيد اللجنة التعاون الدولي الفعال في مجالات البحث وتبادل المعلومات ووضع المعايير التي يجري الاضطلاع بها في هذا الميدان تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وفيما يتعلق بالبحوث وتبادل المعلومات، في الاتحاد اﻷوروبي.
    La Comisión respalda la eficaz cooperación internacional en materia de investigación, intercambio de información y establecimiento de normas llevada a cabo en la esfera bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), la Agencia para la Energía Nuclear (AEN) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), y, en lo que respecta a la investigación y el intercambio de información, la Unión Europea. UN ٢٠٥ - وتؤيد اللجنة التعاون الدولي الفعال في مجالات البحث وتبادل المعلومات ووضع المعايير التي يجري الاضطلاع بها في هذا الميدان تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وفيما يتعلق بالبحوث وتبادل المعلومات، في الاتحاد اﻷوروبي.
    g) Apoyar los principios fundamentales de la Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica; UN (ز) تأييد المبادئ الأساسية للاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Una medida eficaz para fortalecer el régimen de no proliferación podría ser la creación de un banco de combustible nuclear internacional bajo los auspicios del Organismo Internacional de la Energía Atómica. UN وثمة تدبير فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن يتمثل في إنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    1. La Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, aprobada con los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) el 3 de marzo de 1980, entró en vigor el 8 de febrero de 1987. UN ١ - في ٨ شباط/فبراير ١٩٨٧ بدأ نفاذ الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية التي اعتمدت تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ٣ آذار/مارس ١٩٨٠.
    En ese sentido, teniendo en cuenta la creciente demanda mundial de energía nuclear, apoyamos los enfoques multilaterales aplicados al ciclo del combustible nuclear y hemos expresado nuestra disposición de acoger un banco de combustible nuclear en nuestro territorio bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وفي ذلك الصدد، ومراعاة منا لازدياد الطلب العالمي على الطاقة النووية، فإننا نؤيد اتباع نهج متعددة الأطراف فيما يتعلق بدورة الوقود النووي، وأعربنا عن استعدادنا لاستضافة مصرف للوقود النووي على أرضنا تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Una misión de expertos bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) realizó una evaluación independiente, completa y objetiva de las condiciones radiológicas presentes y futuras en los atolones de Mururoa y Fangataufa, y en su informe publicado en 1998 (The Radiological Situation at the Atolls of Mururoa and Fangataufa) llegó a la conclusión de que no existe ningún riesgo. UN وأجرى فريق من الخبراء، تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تقييماً شاملاً ومستقلاً وموضوعياً للأوضاع الإشعاعية راهناً ومستقبلاً في جزيرتي موروروا وفانغاتوفا المرجانيتين، وخلص في تقريره المنشور عام 1998 والمعنون (الحالة الإشعاعية بجزيرتي موروروا وفانغاتوفا المرجانيتين) إلى عدم وجود أي خطر.
    Una misión de expertos bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) realizó una evaluación independiente, completa y objetiva de las condiciones radiológicas presentes y futuras en los atolones de Mururoa y Fangataufa, y en su informe publicado en 1998 (The Radiological Situation at the Atolls of Mururoa and Fangataufa) llegó a la conclusión de que no existe ningún riesgo. UN وقام فريق من الخبراء، تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بإجراء تقييم شامل ومستقل وموضوعي للحالة الإشعاعية راهناً ومستقبلاً في جزر موروروا وفانغاتوفا المرجانيتين، وخلص في تقريره المنشور عام 1998 والمعنون (الحالة الإشعاعية بجزيرتي موروروا وفانغاتوفا المرجانيتين) إلى عدم وجود أي خطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد